https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/philosophy/5699231-geste-th%C3%A9orique.html

Glossary entry

French term or phrase:

geste théorique

English translation:

theoretical approach

Added to glossary by Francis Marche
Nov 3, 2014 13:57
9 yrs ago
2 viewers *
French term

geste théorique

French to English Social Sciences Philosophy
From a text about divine knowledge in medieval Muslim philosophy:

je voudrais considérer à la fois comment le concept même de relation, ici, intervient (dans quel contexte précis, avec quels caractères), et interroger la nature du ***geste théorique*** qui le convoque.

Je voudrais terminer sur autre chose, qui va rejoindre la question du ***geste théorique*** dont je parlais au début.
Change log

Nov 9, 2014 16:57: Francis Marche Created KOG entry

Proposed translations

+3
25 mins
Selected

theoretical approach

IMHO "geste" means "démarche" in these fragments. The use of "theoretical" appears incontrovertible here and the term is not interchangeable with "philosophical".
Peer comment(s):

agree philgoddard
19 mins
Thank you!
agree GILLES MEUNIER
15 hrs
Merci !
agree cjohnstone : ou même posture?
20 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
13 mins

philosophical gesture

I'm reading this in Ricœur's sense from Du texte à l'action "d'existence dans lequel la conscience naturelle est d'abord immergée ne peut plus etre un geste philosophique premier."
Peer comment(s):

agree John Holland : Also see: http://scholar.google.com/scholar?q="philosophical gesture" "Theoretical gesture" would also work, I think. http://scholar.google.com/scholar?q="theoretical gesture"
35 mins
Thanks John.
Something went wrong...
+1
8 hrs

theoretical manoeuvre, move, step

This is the meaning as I understand it: like a move in a game, but hard to find a word in English that doesn't make it sound sneaky.

"Approach" is how you come to the table, once you're at the table you make "moves".

Peer comment(s):

neutral Francis Marche : I concur with your view of "approach", but "manoeuvre" does sound sneaky, "move" evokes a game chess and "step" is perhaps too discrete (like a "leap of thought"). "Geste" is not exact and specific enough a term to exclude "approach"
7 hrs
agree cjohnstone : oui car comme toi manoeuvre ne me va pas, pour les raisons que tu as données
14 hrs
Something went wrong...
23 hrs

spiritual contribution (behaviour, belief) contributive gesture

une vague idée, ne m'en voulez pas..je crois que le mot théorique veut juste dire pour moi "distancé" dégagé du quotidien et donc rituel ou à l'inverse à atteindre
Something went wrong...