This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 7, 2010 10:19
14 yrs ago
1 viewer *
French term
sorbonnes
French to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
en este contexto:
Bien que l’offre ci-présente traite de la QAI dans les salles des établissements de soins, il est néanmoins utile de mentionner le cas particulier des hottes et des sorbonnes.
http://www.lcca.fr/sorbonne.php
veo que se trata de algún tipo de instalación para la ventilación, pero no encuentro el término en español para traducir "sorbonne"
muchas gracias desde ya
Bien que l’offre ci-présente traite de la QAI dans les salles des établissements de soins, il est néanmoins utile de mentionner le cas particulier des hottes et des sorbonnes.
http://www.lcca.fr/sorbonne.php
veo que se trata de algún tipo de instalación para la ventilación, pero no encuentro el término en español para traducir "sorbonne"
muchas gracias desde ya
Proposed translations
(Spanish)
3 | campanas de extracción |
Alejandro Moreno-Ramos
![]() |
Proposed translations
11 mins
campanas de extracción
Hasta donde sé, "hotte" se refiere generalmente a los sistemas de extracción domésticos, que en España se suelen llamar "extractor". "Sorbonne" es más bien para un laboratorio o instalación industrial y equivaldría a "campana de extracción".
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-07-07 10:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Patricia, tu comentario me parece muy razonable. "Extractor" para "hotte" y "campana extractora" para "sorbonne". He visto otra referencia de un fabricante que especifica la diferencia: la "hotte" no dispone de pantalla protectora frontal y sólo aspira por arriba. http://www.afclabo.com/156378/52702.html
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-07-07 10:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Patricia, tu comentario me parece muy razonable. "Extractor" para "hotte" y "campana extractora" para "sorbonne". He visto otra referencia de un fabricante que especifica la diferencia: la "hotte" no dispone de pantalla protectora frontal y sólo aspira por arriba. http://www.afclabo.com/156378/52702.html
Note from asker:
Gracias Alejandro por la aclaración. Había encontrado "campana extractora" para "hotte". Ambos términos "hotte" y "sorbonne" los utilizan en el contexto para referirse a equipos de ventilación utilizados en hospitales o centros de salud. No encuentro cómo hacer la diferenciación. ¿Tal vez "extractor" para "hotte" y "campana extractora" para "sorbonne"? (ver ampliación del contexto). Muchísimas gracias por tu colaboración. |
Discussion