Mar 12, 2018 15:21
6 yrs ago
French term

coulage

French to Dutch Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Uit een tekst uit Mauritanië over de aanbesteding van bergingswerkzaamheden van scheepswrakken:
Conformité aux spécifications techniques:
-Méthode d'enlèvement faisant partie des trois envisagés dans le marché
- récupération de la ferraille et exportation
- coulage au large
-Prise en charge de l'aspect environnemental
Proposed translations (Dutch)
3 scuttling

Proposed translations

1 hr
Selected

scuttling

Afzinken van scheepswrakken in volle zee.

Cf.:

" Scheepswrakken die aan de kust gestrand zijn en in de weg liggen, worden soms provisorisch opgekalefaterd en versleept om elders afgezonken te worden (scuttling)."
(https://nl.wikipedia.org/wiki/Afzinken)

Couler:
" Emploi (factitif) trans. [Le compl. d'obj. dir. désigne une embarcation, bateau, navire, etc.] Envoyer au fond de l'eau. Couler bas. Provoquer un naufrage : [...] "
(http://www.cnrtl.fr/definition/couler)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-03-12 19:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl. tevens het Nautisch woordenboek:
"To scuttle: To cut or bore holes in a vessel to make her sink"
(http://www.sonrisayachting.com/52/nl/Nautisch_woordenboek/nl...

Toch is het hier misschien beter te spreken van "afzinken".
Met het Engelse "scuttling" wordt namelijk ook het "wegbrengen van schepen" aangeduid.



J. Bes, Scheepvaarttermen, Handboek voor Handel en Scheepvaart, Praktische gids voor Scheepvaartmaatschappijen, Gezagvoerders, Scheepsofficieren, Cargadoors, Expediteurs, Importeurs, Assurantie-Makelaars en Banken [en Vertalers ter Zee en op de Wal]:

ʺBarratry. Onder schelmerij wordt verstaan alle opzettelijk verrichte handelingen van gezagvoerder of bemanning buiten medeweten van de reder, waardoor aan schip en/of lading bewust schade wordt toegebracht.
[…]
Handelingen vallende onder schelmerij zijn b.v.:
1. Het z.g. wegbrengen van schepen (scuttling) ;
[…]ʺ
(http://www.vliz.be/imisdocs/publications/141181.pdf)


E. Faber, Wegbrengen van schepen en de Nederlandse verzekeringsbeurzen:

ʺHet tot zinken brengen van schip en/of lading om zich ten nadele van de verzekeraar wederrechtelijk te bevoordelen - strafbaar gesteld in art. 328 van het W etboek van Strafrecht, een artikel dat maar zelden wordt toegepast - wordt door deskundigen w erkzaam in de m aritieme verzekeringspraktijk ais een archaïsche en inefficiënte vorm van misdaad beschouwd.ʺ

ʺDe term wegbrengen van schepen stam t uit de tijd onmiddellijk na de Eerste Wereldoorlog, toen in korte tijd zoveel schepen voor de Nederlandse kust tot zinken werden gebracht dat ‘de spraakmakende gem eente’ (Wijnveldt, 1925, p. 6) een populaire term zocht voor het verschijnsel en vond in het ‘wegbrengen van schepen’.ʺ
(http://www.vliz.be/imisdocs/publications/ocrd/113075.pdf)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search