Nov 23, 2008 11:13
15 yrs ago
1 viewer *
French term

récapitulatif

French to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
- si, conformément aux conditions stipulées, un premier devis signé par un client a été reçu par la commettante ou par l’agent avant la cessation du contrat d’agence et a donné lieu, après la cessation du contrat d’agence, à la signature par un client, d’un devis **récapitulatif**.

Es handelt sich um eine Bestimmung in einem Handelsvertretungsvertrag, die besagt, wann einem Vertreter trotz bereits abgelaufenem Vertrag noch Provisionszahlungen zustehen. Mir ist aber nicht klar, wie **récapitulatif** hier reinpasst.
Proposed translations (German)
3 +1 (hier:) neu ausgestellt
4 zusammenfassender Kostenvoranschlag

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

(hier:) neu ausgestellt

Récapituler kann auch die Bedeutung von "zusammenfassen" i.S. von "kurz wiederholen" annehmen. Ich denke mal, es geht hier in der Tat um das "Wiederholen": genauer gesagt, der bereits bestätigte Vertrag wird auf den Namen des neuen Industrievertreters "wiederholt", also mit dem alten Inhalt und neuen Namen neu ausgestellt.
Peer comment(s):

neutral Jean-Christophe Vieillard : je ne pense pas, il s'agit encore de zusammenfassen.//Bonjour Wiebke ! Récapitulatif signifie bien sûr toujours "reprendre" mais pas "refaire". On reprend chaque point "zusammenfassend" pour donner une Übersicht.
1 hr
Bonjour Jicé et merci ! Alors, qu'as-tu compris de ton côté ?
agree LMancini (X) : Verstehe ich auch so.
7 hrs
Merci et bonne journée !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe mit Erklärung!"
1 hr

zusammenfassender Kostenvoranschlag

ohne allzu sehr ins Detail zu gehen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search