Nov 23, 2008 11:13
15 yrs ago
1 viewer *
French term
récapitulatif
French to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
- si, conformément aux conditions stipulées, un premier devis signé par un client a été reçu par la commettante ou par l’agent avant la cessation du contrat d’agence et a donné lieu, après la cessation du contrat d’agence, à la signature par un client, d’un devis **récapitulatif**.
Es handelt sich um eine Bestimmung in einem Handelsvertretungsvertrag, die besagt, wann einem Vertreter trotz bereits abgelaufenem Vertrag noch Provisionszahlungen zustehen. Mir ist aber nicht klar, wie **récapitulatif** hier reinpasst.
Es handelt sich um eine Bestimmung in einem Handelsvertretungsvertrag, die besagt, wann einem Vertreter trotz bereits abgelaufenem Vertrag noch Provisionszahlungen zustehen. Mir ist aber nicht klar, wie **récapitulatif** hier reinpasst.
Proposed translations
(German)
3 +1 | (hier:) neu ausgestellt | Schtroumpf |
4 | zusammenfassender Kostenvoranschlag | Eric Hahn (X) |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
(hier:) neu ausgestellt
Récapituler kann auch die Bedeutung von "zusammenfassen" i.S. von "kurz wiederholen" annehmen. Ich denke mal, es geht hier in der Tat um das "Wiederholen": genauer gesagt, der bereits bestätigte Vertrag wird auf den Namen des neuen Industrievertreters "wiederholt", also mit dem alten Inhalt und neuen Namen neu ausgestellt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Hilfe mit Erklärung!"
1 hr
zusammenfassender Kostenvoranschlag
ohne allzu sehr ins Detail zu gehen
Something went wrong...