bases de vie

Italian translation: alloggi/base

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bases de vie
Italian translation:alloggi/base
Entered by: Dario Natale

19:53 Feb 2, 2011
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
French term or phrase: bases de vie
Logistique, bases de vie, moyens de réalisation de la mission
Dario Natale
Local time: 20:18
alloggi/base
Explanation:
Da quel che vedo comprendono sia le abitazioni temporanee per i lavoratori assegnati ad un progetto che spazi comuni e servizi. Dato che "centro/complesso residenziale" non mi pare adatto, parlerei semplicemente di "alloggi (temporanei)" o di "base". Spesso tra gli espatriati si parla anche di "compound", ma non credo sia il caso di proporre un termine inglese come traduzione italiana di un'espressione francese..... HTH

CERN Document Server: Record#40532: Base de Vie (a provisional ...
- [ Traduci questa pagina ]
18 Jun 1999 ... Base de Vie (centre d'hebergement provisoire pres du Point5 a Cessy) ... Related links: CERN Bulletin 23/99 : 7 June 1999 (English) ...
cdsweb.cern.ch › ... › Multimedia & Outreach › Photos › CERN PhotoLab

Abris temporaires : constructions provisoires - Web-Libre
- [ Traduci questa pagina ]
31 déc. 2009 ... Les abris temporaires base de vie sont surtout convoités par les associations ou entreprises qui ont besoin d'une habitation multi-fonction. ...
www.web-libre.org/.../abris-temporaires,8143.html - Francia
Selected response from:

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 20:18
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3alloggi/base
Raffaella Panigada


Discussion entries: 4





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alloggi/base


Explanation:
Da quel che vedo comprendono sia le abitazioni temporanee per i lavoratori assegnati ad un progetto che spazi comuni e servizi. Dato che "centro/complesso residenziale" non mi pare adatto, parlerei semplicemente di "alloggi (temporanei)" o di "base". Spesso tra gli espatriati si parla anche di "compound", ma non credo sia il caso di proporre un termine inglese come traduzione italiana di un'espressione francese..... HTH

CERN Document Server: Record#40532: Base de Vie (a provisional ...
- [ Traduci questa pagina ]
18 Jun 1999 ... Base de Vie (centre d'hebergement provisoire pres du Point5 a Cessy) ... Related links: CERN Bulletin 23/99 : 7 June 1999 (English) ...
cdsweb.cern.ch › ... › Multimedia & Outreach › Photos › CERN PhotoLab

Abris temporaires : constructions provisoires - Web-Libre
- [ Traduci questa pagina ]
31 déc. 2009 ... Les abris temporaires base de vie sont surtout convoités par les associations ou entreprises qui ont besoin d'une habitation multi-fonction. ...
www.web-libre.org/.../abris-temporaires,8143.html - Francia


Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 20:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search