Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
bitte um weiterleitung (Fax)
Croatian translation:
Molim Vas, proslijedite ovaj faks.
Aug 3, 2004 12:20
20 yrs ago
German term
bitte um weiterleitung (Fax)
Non-PRO
German to Croatian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Korrespondenz
Bitte freundlichst um Weiterleitung.
Es geht um ein Fax, das ich einer Freundin schicken will.
Sie ist in einem Hotel und ich möchte das Personal eben nett fragen, ob sie ihr wohl das Fax geben würden.
Es geht um ein Fax, das ich einer Freundin schicken will.
Sie ist in einem Hotel und ich möchte das Personal eben nett fragen, ob sie ihr wohl das Fax geben würden.
Proposed translations
(Croatian)
5 | Molim Vas, proslijedite ovaj faks. |
KatrinG
![]() |
5 | molim proslijediti |
Vesna Zivcic
![]() |
Proposed translations
53 mins
Selected
Molim Vas, proslijedite ovaj faks.
Wenn der Satz lauten soll: "Ich bitte Sie, diesen Fax an meine Freundin XY weiterzuleiten.", dann würde der kroatische Satz wie folgend lauten:
Molim Vas, proslijedite ovaj faks mojoj prijateljici XY.
Molim Vas, proslijedite ovaj faks mojoj prijateljici XY.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super! Danke für die ausführliche Antwort. Hab den Eindruck, dass nur wenige Deutsche (auch unter den Kroatien-Fans)Kroatisch können. Was ich schade finde.
Gruß
Steffi"
47 mins
molim proslijediti
Molim proslijediti gđi. XY - bitte weiterleiten an Frau XY
Oder einfach z. Hd. Frau XY - n/r gđa. XY
Oder einfach z. Hd. Frau XY - n/r gđa. XY
Something went wrong...