Jul 29, 2018 06:04
6 yrs ago
9 viewers *
German term
per Saldo aller Ansprüche auseinandergesetzt
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrat de travail
Mit Erfüllung dieser Vereinbarung erklären sich die Parteien per Saldo aller gegenseitigen Ansprüche als auseinandergesetzt.
Der Sinn ist klar, aber wie überträgt man das juristisch korrekt in die französische Sprache?
Der Sinn ist klar, aber wie überträgt man das juristisch korrekt in die französische Sprache?
Proposed translations
(French)
4 -1 | les parties déclarent être séparées par bilan de tous leurs droits à faire valoir | Marcombes (X) |
Change log
Jul 29, 2018 06:04: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 29, 2018 06:04: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
-1
3 hrs
les parties déclarent être séparées par bilan de tous leurs droits à faire valoir
-
Peer comment(s):
disagree |
Schtroumpf
: Ah bon ?? Jamais entendu cette tournure, et pour cause : "séparé de tous ses droits" ne veut rien dire.
1 day 6 hrs
|
Discussion
Pour la valeur juridique de telles phrases, c'est parfois attaquable... mais nous sommes traducteurs et pas juristes.
https://books.google.fr/books?id=2nCbDQAAQBAJ&pg=PT519&lpg=P...