Jan 24, 2007 06:41
17 yrs ago
4 viewers *
German term
skróty w rozliczeniu wynagrodzenia
German to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
wynagrodzenie
Co mogą oznaczac skroty. Muszę je podac w jednym pytaniu bo sa ze sobą powiązane: kolumna St i druga SV, a pod nią skróty LB lub SB lub EG - dotyczą rodzaju wynagrodzenia tzn. czy to urlopowe, praca na akord, premia ?? Ponadto skrót AV.
Proposed translations
(Polish)
3 | podatek, ubezpieczenie społeczne | Adam Gladyszewski |
3 | skróty | Urszula Kołodziej |
Proposed translations
5 hrs
Selected
podatek, ubezpieczenie społeczne
mogę jedynie podać moje przypuszczenia, bo ze skrótami różnie bywa
St - podatek
SV - ubezpieczenie społeczne (Sozialversicherung)
LB - wynagrodzenie brutto (Lohn brutto)
SB - ?? podatek brutto (w sensie bez potrącenia np. kwot zwolnień - Steuerbruto)
EG - wynagrodzenie/dochód całkowite/y (brutto) - Entgelt / Einnahmen/gesamt (chociaż zazwyczaj jest Gesamtentgelt może skrót jest odwrotnie?:)
AV - ubezpieczenie na starość (Altersversicherung) część ubezpieczenia emerytalnego
pozdrawiam Adam
St - podatek
SV - ubezpieczenie społeczne (Sozialversicherung)
LB - wynagrodzenie brutto (Lohn brutto)
SB - ?? podatek brutto (w sensie bez potrącenia np. kwot zwolnień - Steuerbruto)
EG - wynagrodzenie/dochód całkowite/y (brutto) - Entgelt / Einnahmen/gesamt (chociaż zazwyczaj jest Gesamtentgelt może skrót jest odwrotnie?:)
AV - ubezpieczenie na starość (Altersversicherung) część ubezpieczenia emerytalnego
pozdrawiam Adam
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
skróty
AV to Arbeitslosenversicherung czyli ubezpieczenie na wypadek bezrobocia
SV to Sozialversicherung czyli ubezpieczenie społeczne
St to prawdopodobnie Steuer czyli podatek
Na razie tyle.
SV to Sozialversicherung czyli ubezpieczenie społeczne
St to prawdopodobnie Steuer czyli podatek
Na razie tyle.
Peer comment(s):
neutral |
Adam Gladyszewski
: o bezrobociu nie pomyślełem :) to pokazuje jednak jak ciężko trafić w skrót
4 mins
|
Something went wrong...