Jun 24, 2013 10:50
11 yrs ago
3 viewers *
German term

unselbstständige Anschlussberufung

German to Polish Law/Patents Law (general)
Legt der Berufungsbeklagte außerhalb der Berufungsfrist auch Berufung ein, so heißt diese unselbstständige Anschlussberufung.

samo Anschlussberufung - rewizja nadzwyczajna wg http://www.insdeutsche.de/Vergleich.pdf.

Natomiast znalazłam jeszcze zestawienie unselbstständige Anschlussberufung = echte Anschlussberufung.

Czy w związku z tym trafniej przetłumaczyć w.w. dosłownie jako rewizja nadzwyczajna niesamodzielna/zależna, czy właściwa? Czy też, być może, w jezyku prawniczym funkcjonuje bardziej poprawne sformułowanie?

Będę wdzięczna za uwagi.

Discussion

Agnieszka Okonska Jul 23, 2013:
IMHO Pani Magdaleno,

- pierwsza propozycja moim zdaniem nie wchodzi w gre: druga apelacja jest tez od wyroku, a nie od apelacji powoda, a poza tym odpowiedz na apelacje powoda jest czym innym (nie dodatkowa apelacja, lecz ustosunkowaniem sie do pierwszej),
- druga propozycja hmmm, ewentualnie... Jednak moim zdaniem niewiele wyjasnia.
Magda lena (asker) Jul 22, 2013:
odwołanie pozwanego od apelacji powoda Pani Agnieszko, zgadza się, Berufung to jednoznacznie apelacja. Zmierzając w tym kierunku poddaje do dyskusji dwa inne możliwe tłumaczenia : 1) odwołanie pozwanego od apelacji powoda / odpowiedź pozwanego na apelację powoda 2) apelacja wzajemna.

Zgodnie z:
1) http://www.obronapraw.pl/pisma/w_15.pdf

2) http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...

Proposed translations

31 mins

rewizja przyłączona

patrz: Słownik języka prawniczego autorstwa Kilian oraz
poniższy odsyłacz

http://books.google.pl/books?id=NZ1pi-miR1cC&pg=PA265&lpg=PA...

Wg powyższych wyjaśnień rozróżnianie pomiędzy selbsstaendig a unselbstaendig jest nieaktualne, zatem z niewielkim ryzykiem można mówić tylko o rewizji przyłączonej (bez atrybutu "zależna")
Something went wrong...
33 mins

niesamodzielne przyłączenie się do odwołania/rewizji

Something went wrong...
8 hrs

(niesamodzielna) apelacja złożona w nawiązaniu do innej

Za Kilian.

Obie propozycje kolegów nie do końca trafne.
Michstudent: zupełnie coś innego. Przyłączenie pochodzi od osoby trzeciej, Anschlussberufung od strony postępowania.
Yazzo: to nie jest rewizja, lecz apelacja. Twoje tłumaczenie pochodzi z Kobler, Rechtspolnisch.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search