May 9, 2006 07:46
18 yrs ago
German term
Waschlukenpilze
German to Romanian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
componente tren
1) 10 Stuck Rostelemente Dampflok 230094 zum Gesampreis von xxx Euro Diese Elemente benotige ich so schnell wie moglich, also ads Vorablieferung.
2) 110 Stuck Waschlukenpilze Nr. 1
3) 30 Stuck Waschlukenpilze Nr. 2
4) 20 Stuck Waschlukenpilze Nr. 3a (mit Schraubgewinde nach LON 2134 oder DIN 32134 Fur die Waschlukenpilze benotige ich ein Werksabmalmezeugnis 3 lb each DIN EN 10204 Pilze aus Werkstoff nach BG 8723 PED
2) 110 Stuck Waschlukenpilze Nr. 1
3) 30 Stuck Waschlukenpilze Nr. 2
4) 20 Stuck Waschlukenpilze Nr. 3a (mit Schraubgewinde nach LON 2134 oder DIN 32134 Fur die Waschlukenpilze benotige ich ein Werksabmalmezeugnis 3 lb each DIN EN 10204 Pilze aus Werkstoff nach BG 8723 PED
Proposed translations
(Romanian)
3 | capul dopului de curatare | Ana Sinziana Ionita (X) |
1 +1 | capace-ciuperca ale trapei de spalare | cameliaim |
Proposed translations
5 days
Selected
capul dopului de curatare
Pentru "waschluke" am gasit termenul in engleza "washout plug", iar "pilze" se refera, probabil la forma capului dopului. Iar in imaginea de pe site-ul http://www.dlok.de/221.htm, piesa respectiva pare sa arate ca un dop, cu capul in jos, asa cum este si explicatia de fapt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
40 mins
capace-ciuperca ale trapei de spalare
Buna Carmela,
am gasit o pagina in care se vorbeste despre asa ceva in trei limbi:
de: waschluken (http://www.dlok.de/221.htm) = fr. couvee de lavage (http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?l... = en: wash hatches (http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?l...
Cum nu s-au ostenit sa traduca mai mult decat denumirea si vazand poza, as zice ca este vorba despre capacul care acopera orificiul prin care se poate spala (curati) piesa respectiva, si care capac are forma de ciuperca...
Poate ajuta cuiva cu mai multe cunostinte...
am gasit o pagina in care se vorbeste despre asa ceva in trei limbi:
de: waschluken (http://www.dlok.de/221.htm) = fr. couvee de lavage (http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?l... = en: wash hatches (http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?l...
Cum nu s-au ostenit sa traduca mai mult decat denumirea si vazand poza, as zice ca este vorba despre capacul care acopera orificiul prin care se poate spala (curati) piesa respectiva, si care capac are forma de ciuperca...
Poate ajuta cuiva cu mai multe cunostinte...
Something went wrong...