Apr 7, 2004 13:39
20 yrs ago
German term
Vakuum-Vor-Leim
German to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Máquina etiquetadora
Vakuum-Vor-Leim y "Vakuum-Nach-Leim", sorry, sin contexto, figura en una tabla. Se trata de una máquina etiquetadora.
¿Quiere decir tal vez "cola al vació para antes/ para después? ¿Como la pildora para "después? :-)
Hoy me vuelvo loco.
Gracias
¿Quiere decir tal vez "cola al vació para antes/ para después? ¿Como la pildora para "después? :-)
Hoy me vuelvo loco.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Cacío antes/después del encolado | Fernando Toledo |
Proposed translations
+1
51 mins
Selected
Cacío antes/después del encolado
eso creo interpretar ;)
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2004-04-07 14:31:37 GMT)
--------------------------------------------------
Vacío claro, es que se movió la \"c\"
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2004-04-07 14:31:37 GMT)
--------------------------------------------------
Vacío claro, es que se movió la \"c\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos"
Something went wrong...