Glossary entry

German term or phrase:

Bürgenhaftung

Spanish translation:

responsabilidad en garantía/ como garante

Added to glossary by Tradjur
Sep 13, 2007 11:40
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Bürgenhaftung

Non-PRO German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Subcontrata
Im Hinblick auf die Bürgenhaftung des AG gemäß § 1 a AEntG verpflichtet sich der AN auch gegenüber dem AG...
Proposed translations (Spanish)
4 responsabilidad en garantía
Change log

Sep 13, 2007 15:40: Tradjur Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): René Cofré Baeza, Tradjur

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

3 hrs
Selected

responsabilidad en garantía

Yo creo que lo pondría así. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-13 15:40:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Efectivamente, ése es el significado. Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yo al final encontré responsabilidad como garante, que viene a ser más o menos lo mismo, no? Muchísimas gracias."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search