GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:40 Jun 23, 2004 |
German to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Human Resources / I.D. numbers | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Sabine Tietge Local time: 16:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Kost = Koststelle= Cost center |
| ||
3 | Masko = Maschinenkosten |
|
Kost = Koststelle= Cost center Explanation: I'm afraid I can only help you with Koststelle as Cost center. MASKO sounds like an abbreviation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Masko = Maschinenkosten Explanation: Maschinenkosten pl (ReW) cost of plant and machinery Abgrenzung einzelner Maschinengruppen, Maschinen oder Arbeitsplätze als Kostenstelle (Summe aller Kosten solch einer minimierten Kostenstelle: MAschinen- oder Platzkosten). http://www.it-infothek.de/fhtw/semester_3/rewe_3_07.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.