01:40 Apr 26, 2000 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: John Schweinsberg (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | regermination |
| ||
na | (late-season) regrowth |
| ||
na | regrowth from the roots |
|
regermination Explanation: Germination seems to me to be a good match for Austrieb, thus regermination for Wiederaustrieb. Cheerio, P.S. Don't use everything a book says, use your judgement, too. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(late-season) regrowth Explanation: Langenscheidt's Dict. of Biology, Eichhorn, ISBN-3-86117-116-3 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
regrowth from the roots Explanation: Wiederaustrieb implies there is a portion of the plant, such as the root still in the soil, and it regrows from that portion. Germination would imply growing from seeds, so regermination is nonsene - a seed grows only once. Quecken are definitely the kind of plants that would regrow from whatever portion of the plant left. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.