Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Analyse der Vor- und Nachteile
Polish translation:
analiza zalet i wad
Added to glossary by
Zbigniew Balawender
Jul 17, 2001 11:49
22 yrs ago
German term
Analyse der Vor- und Nachteile
Non-PRO
German to Polish
Bus/Financial
Ein Begriff aus der Betriebswirtschaft.
Kennt jemand die genaue polnische Entsprechung?
Ich habe in keinem Wörterbuch etwas gefunden.
Kennt jemand die genaue polnische Entsprechung?
Ich habe in keinem Wörterbuch etwas gefunden.
Proposed translations
(Polish)
0 | analiza wad i zalet | Uwe Kirmse |
0 | Ergänzung zu Antwort 1 | Uwe Kirmse |
Proposed translations
2 hrs
Selected
analiza wad i zalet
Przepraszam, ze taka prymitywna odpowiedz. Pytanie mnie zaciekawilo (zwlaszcza ze widze, kto pyta) i zaczalem szukac - w slownikach nic, a w internecie tylko to, co na dole podaje (oczywiscie w zwiazku z dziedzina, bo tak jest wiecej). Do tego dochodzi jeden link, ktorego nie udalo sie mi otworzyc, ale podaje URL i skrot wyswietlany przez wyszukiwarke:
http://www.value.w.pl/maj00/maj00art1.html
Magazyn VALUE 5/2000: Ranking Value ró?nych form ...
... W poni?szym tek?cie przyj?li?my w celu uproszczenia, ?e b?dziemy zamiennie
u?ywa? s?ów lokata oraz inwestycja. Analiza wad i zalet. ...
Po niemiecku znalzlem jeszcze to:
http://www-iip.wiwi.uni-karlsruhe.de/~folk/schwbrett/vorlesu...
("Vor- und Nachteilsanalyse")
Nie jestem ekspertem z tej dziedziny, podaje tylko to co znalazlem w charakterze pomocy do dalszych przemyslan.
Zycze powodzenia
Uwe Kirmse
http://www.value.w.pl/maj00/maj00art1.html
Magazyn VALUE 5/2000: Ranking Value ró?nych form ...
... W poni?szym tek?cie przyj?li?my w celu uproszczenia, ?e b?dziemy zamiennie
u?ywa? s?ów lokata oraz inwestycja. Analiza wad i zalet. ...
Po niemiecku znalzlem jeszcze to:
http://www-iip.wiwi.uni-karlsruhe.de/~folk/schwbrett/vorlesu...
("Vor- und Nachteilsanalyse")
Nie jestem ekspertem z tej dziedziny, podaje tylko to co znalazlem w charakterze pomocy do dalszych przemyslan.
Zycze powodzenia
Uwe Kirmse
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank für Ihre umfangreiche Antwort.
Keineswegs ist sie "primitiv".
Der Begriff "Analiza wad i zalet" ist im Polnischen einfach noch nicht so geläufig.
Ich habe allerdings gehofft, dass sich vielleicht in der Zwischenzeit
eine, nicht wörtlich übersetzte, Entsprechung im Polnischen etabliert hat.
Wenn es aber bereits plausible Anwendungsfälle für "analiza wad i zalet" gibt,
werde auch ich diesen Begriff mit prägen. Allerdings in einer etwas optimistischeren Form, nämlich "analiza zalet i wad" ( s. http://www.imio.pw.edu.pl/wyklady/spuv.html )
Noch einmal herzlichen Dank für Ihre Antwort.
Gruß
Zbyszek Balawender
"
3 hrs
Ergänzung zu Antwort 1
Der angegebene Link, den ich nicht öffnen konnte, existiert nicht mehr, ist aber noch bei Google im Cache - siehe unten.
Something went wrong...