Oct 7, 2011 10:44
13 yrs ago
3 viewers *
Italian term

коммунальное унитарное производственное предприятие

Italian to Belarusian Law/Patents Other statuto
Buongiorno,

come si potrebbe rendere questa denominazione in italiano?

Grazie in anticipo!
Proposed translations (Belarusian)
4 consorzio produttivo comunale/del comune di...

Proposed translations

20 hrs
Selected

consorzio produttivo comunale/del comune di...

Калі я правільна разумею, "унітарнае" значыць, што прадпрыемства з'яўляецца аб'яднаннем, напрыклад http://www.novopolotsk.by/content/view/56/50/
У Італіі таксама ёсць такія аб'яднанні, толькі іх не называюць неяк накшталт "azienda unitaria", а проста "consorzio".
Калі ў тэксце ўказваецца горад, можна пісаць не comunale, a адразу "del comune di..." Часта ўвогуле пішуць"consorzio di ... (назва горада)", бо гэтак і так зразумела, што ён камунальны, належыць гораду, гарадскім уладам.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дзякуй, калега :). "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search