Glossary entry

Japanese term or phrase:

生体性結合成分標識抗体

English translation:

bioaffinity-labeled antibody

Added to glossary by Kara ph.D.
Nov 12, 2008 09:19
16 yrs ago
Japanese term

生体性結合成分標識抗体

Japanese to English Science Biology (-tech,-chem,micro-) Reagent for detecting an asialo GM1 expression cell
Would it be correct to translate this as "biologically binding component-labeled antibody?"
If so, should I hyphenate all of the words before antibody? "biologically-binding-component-labeled antibody"
Context:
【請求項5】 標識抗体は、蛍光物質標識抗体、生体性結合成分標識抗体および酵素標識抗体の少なくともいずれかである請求項2から4いずれかの細胞検出方法。
Proposed translations (English)
1 bioaffinity-labeled
Change log

Nov 21, 2008 12:23: Kara ph.D. Created KOG entry

Nov 21, 2008 12:23: Kara ph.D. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/960535">Kara ph.D.'s</a> old entry - "生体性結合成分標識抗体"" to ""bioaffinity-labeled""

Proposed translations

1 hr
Selected

bioaffinity-labeled

"生体性結合成分" sounds unfamiliar.
"bioaffinity" may express the meaning in this context, but "bioaffinity-labeled" is not common eigher.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search