Mar 19, 2008 01:25
16 yrs ago
Japanese term
係合具7により
Japanese to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
tile making machine
基台4上に載置された受板6もラム5の押動で係合具7により前記上型の下方に位置する様になる。
And what kind of apparatus would this be??
And what kind of apparatus would this be??
Proposed translations
(English)
3 | engagement unit/part |
Krzysztof Łesyk
![]() |
3 | interlock |
Michael_Chen
![]() |
3 | attachments 7 |
MT_S
![]() |
2 | Press-fit tool |
V N Ganesh
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
engagement unit/part
Declined
I see it translated like this in patents - it does sound a bit awkward in English though (or is it just me?). Another option would be to use "engaging" instead of "engagement" - depends on what the part in question really does.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
1 hr
interlock
Declined
this glossary may help:
3 hrs
Press-fit tool
Declined
Press-fit tool
19 hrs
attachments 7
Declined
it sounds me that is a metal attachments to fix/mount A onto B by ラム5の押動.
Something went wrong...