Jun 25, 2002 10:43
22 yrs ago
Japanese term
検収高データ
Non-PRO
Japanese to English
Other
a proposal document
Proposed translations
(English)
4 | (Overall) Data from an acceptance inspection | Charles McKenney |
4 | Data on the (total) amount of merchandise inspected and received | Shinya Ono |
Proposed translations
4 hrs
Selected
(Overall) Data from an acceptance inspection
検収 - acceptance inspection, inspection of delivered goods, etc.
データ - data
高 - Personally, I swear is mostly used to play mind tricks on a translator. For practical purposes, however, it is used to suggest "total" or "overall", but you often don't translate it. It depends on the wording of your document. If you decided to translate it, use "overall".
データ - data
高 - Personally, I swear is mostly used to play mind tricks on a translator. For practical purposes, however, it is used to suggest "total" or "overall", but you often don't translate it. It depends on the wording of your document. If you decided to translate it, use "overall".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "good answer. but Shinya san's answer is more clear."
4 days
Data on the (total) amount of merchandise inspected and received
Charles' translation is good. However, I decided to provide an alternative for a client who may prefer a more literal translation. (I worked in a warehouse several years.)
Something went wrong...