Jun 25, 2002 10:43
22 yrs ago
Japanese term

検収高データ

Non-PRO Japanese to English Other
a proposal document

Proposed translations

4 hrs
Selected

(Overall) Data from an acceptance inspection

検収 - acceptance inspection, inspection of delivered goods, etc.

データ - data

高 - Personally, I swear is mostly used to play mind tricks on a translator. For practical purposes, however, it is used to suggest "total" or "overall", but you often don't translate it. It depends on the wording of your document. If you decided to translate it, use "overall".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "good answer. but Shinya san's answer is more clear."
4 days

Data on the (total) amount of merchandise inspected and received

Charles' translation is good. However, I decided to provide an alternative for a client who may prefer a more literal translation. (I worked in a warehouse several years.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search