Aug 19, 2009 20:15
15 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term

delarbeid

Norwegian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Any suggestions for "delarbeid "which is in the following sentence and is from a framework agreement please?
"Vil kontrakten bestå av delarbeid og/eller delleveranser?"
Incomplete work?
Partial work?
Part of a job?

Proposed translations

9 hrs
Selected

interim work

This is a standard question in tender notices. Unfortunately there seems to be no translation of the standard tender texts. I understand it to refer to interim work and deliverables under a contract. Usually the term "deliverables" covers actual work as well as goods, but to be on the safe side it might be best to include it. Suggestion: Will the contract consist of interim deliverables and/or work?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much Brigid"
11 mins

fragmented work

Just a suggestion since 'delarbeid' indicates part-time work.
Something went wrong...
2 hrs

job sharing or job splitting

Common phrase used when indicating you'll be sharing the position with another worker (3 million+ hits on Google - see example provided below)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search