This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 17, 2010 20:04
14 yrs ago
Persian (Farsi) term

به جان خریدن

Persian (Farsi) to German Art/Literary Poetry & Literature Autobiographie - جرأت کردم او را پدر بخوانم" - بلقیس شیخ"
Hallo zusammen!

Ich frage mich, ob in diesem Fall etwa „in Kauf nehmen“ vielleicht die beste Übersetzung wird oder nicht.

Es handelt sich um eine pakistanische, muslimische Frau, die die Bedeutung von einigen einzigartigen Träumen herausfinden will. Da der Inhalt der Träumer anscheinend christlich ist, will sie zu diesem Zweck unbedingt die Missionare im Dorf besuchen.

Mansur ist übrigens der Name von ihrem Fahrer. Wenn er sie dahinfährt, wird er vielleicht mit anderen darüber reden.

اما من نمی‌توانستم این مخاطره را بپذیرم که منصور از کاری که قصد انجام دادنش را داشتم باخبر شود. در پی آن می‌بایست شایعه‌پر اکنیهای خدمتکاران را به جان می‌خریدم.

Alles Gute,

Simon
Proposed translations (German)
5 in Kauf nehmen

Proposed translations

1619 days

in Kauf nehmen

Ist die beste Übersetzung...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search