Jun 9, 2003 17:43
21 yrs ago
Portuguese term

diapasão

Portuguese to German Law/Patents
Es handelt sich um das Inventar eines Verstorbenen, der eine Wohnung in Deutschland seinen Erben hinterliess. In Abs. 2 heisst es
"neste diapasão o de cujus era titular de um seguro funcional da Bundesversicherungsanstalt..."
Proposed translations (German)
3 Ansprüche

Proposed translations

21 mins

Ansprüche

Declined
allerdings mit Vorbehalt, weil "o de cujus" meiner Meinung nach nichts heisst
Something went wrong...
Comment: "Obrigada.Pesquisei c/advogados.Significa:em prosseguimento"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search