Nov 1, 2011 01:09
13 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
apuração
Portuguese to Italian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Olá.
Poderiam me dar sugestões para esta palavra? Num histórico escolar aparece na seguinte frase: “a promoção do aluno decorre somente da apuração da assiduidade” e significa que o aluno, se aprovado em determinada matéria, é porque o foi com base somente na assiduidade nessa matéria, sem levar em conta outros fatores como notas das provas. Estou na dúvida se é ou não correto usar "appuramento".
Tentativa: “la promozione dell’alunno è conseguente soltanto all’appuramento/alla determinazione dell’assiduità” ou “la promozione dell’alunno è risultata soltanto dall’appuramento ecc.”
Obrigado.
Poderiam me dar sugestões para esta palavra? Num histórico escolar aparece na seguinte frase: “a promoção do aluno decorre somente da apuração da assiduidade” e significa que o aluno, se aprovado em determinada matéria, é porque o foi com base somente na assiduidade nessa matéria, sem levar em conta outros fatores como notas das provas. Estou na dúvida se é ou não correto usar "appuramento".
Tentativa: “la promozione dell’alunno è conseguente soltanto all’appuramento/alla determinazione dell’assiduità” ou “la promozione dell’alunno è risultata soltanto dall’appuramento ecc.”
Obrigado.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | verifica | Diana Salama |
Proposed translations
+3
32 mins
Selected
verifica
eu colocaria 'alla verifica dell'assiduità'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Diana!"
Something went wrong...