GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:35 Jul 9, 2007 |
Spanish to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / expression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zuli Fernandez Uruguay Local time: 17:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | "faire sa malle" |
| ||
4 | abandonner |
| ||
3 | [je veux] parler de ceci/cela |
|
[je veux] parler de ceci/cela Explanation: AsininePoetry: pendejosTherapistas que me dice abrirse, habalr de él. Sus ojos que fuman ... to open up, to talk about it. Their eyes smoking like stumps ... www.asininepoetry.com/prose/pendejos - 19k - Cached - Similar pages -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2007-07-09 13:15:23 GMT) -------------------------------------------------- ou que je voulais en parler?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"faire sa malle" Explanation: En este caso, abrirse significa salir de una situación, no participar más en algo. La expresión más cercana que encuentro en francés es "faire sa malle", pero pueden aparecer otras más acertadas, ya que se trata de algo muy coloquial. En el Río de la Plata, lo usamos mucho. Reference: http://www.expressio.fr/expressions/se-faire-la-malle.php |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|