Sep 5, 2001 15:06
23 yrs ago
Tagalog term

nagmamahal

Non-PRO Tagalog to English Other
Was written at the end of a letter. It said
nagmamahal, Jill. It was written to me from a philipino lady..

Proposed translations

47 mins

lovingly (yours)

comes from the verb 'mahal' (to love),
'I love you' is 'mahal kita'
Something went wrong...
22 hrs

"loving you" or as a verb "love"

"nagmamahal" came from the word "mahal" in tagalog which is equivalent to "love" in english. When you say "nagmamahal" it means you're loving the person.
Something went wrong...
9 days

Love, Jill

That is the easiest translation into english. That is a present tense verbing meaning loving, but that is the correct Tagalog usage.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search