Curriculum Vitae
Mgr. Lenka Hroncová
1. Personal data:
• Date and place of birth: 3 June 1985 in Trstena, Slovakia
• Address of residence: Luborcianska 1056/50, 914 41 Nemsova, Slovakia
• Phone: +421 (0) 948 001 644
• Email:
[email protected]
• Web: www.way2translation.sk
2. Work Experience:
Translation and Interpreting
Since April 2010 – freelance translator and interpreter from English and French into Slovak
Since 3 February 2014 - officially enlisted in the Register of Expert Witnesses, Translators and Interpreters kept by the Ministry of Justice of the Slovak Republic as certified (court) translator in English and Slovak language.
Interpreting: consecutive and simultaneous interpreting for international conferences, business meetings, production processes, international delegations, film festivals, etc.
Interpreting
International conferences and events – Simultaneous interpreting:
• EU Cohesion Policy Conference during the Slovak EU Summit in Bratislava
• International Investment Bank
• ITAPA 2011, 2013 a 2014 – Information Technologies in Public Administration
• Spring and Autumn sessions of Hospitality Insdustry HORECA 2012, 2013, 2014
• Slovak Association of Finance and Treasury
• Business financial management 2014
• Slovak healthcare 2014
• New Technologies for Financial institutions
• ECVET – European Credit system for Vocational Education & Training
• David Chappel: Cloud platform
• Tomas Bata phenomenon
• Customs officers training in cynology in the fight against smuggling and counterfeiting of tobacco products
• EIA/SEIA International conference – Slovak Environmental Agency
• Avalanche Prevention Centre 2011, 2012
• 9th Regional conference of Organization of World Heritage Cities for member cities of Central and Eastern Europe (OWHC) by UNESCO in Banska Stiavnica (Slovakia)
• Facility Management Days SAFM 2012
And many other events.
Other meetings and events – Consecutive interpreting:
• OECD and the Slovak Ministry of Interior - eProcurement
• Slovak Fire and Rescue Force – one week Professional training in Switzerland 2016
• AUTOMATICA Munchen 2016
• Ferling – medical company
• Slovak Telecom
• Cetelem Slovakia – interpreting in-house business meetings (EN-SK)
• Bonar a.s. Ivanka pri Nitre – interpreting in the plant (EN-SK)
• Norwegian Financial Mechanism EEA Grants – press conference (EN-SK)
• BL Construction – interpreting during business meetings for a Belgian client in Slovakia (FR-SK)
• Betvia Services – interpreting during business meetings abroad (EN-FR-SK)
• Slovnaft, a.s. – Staff training (EN-SK)
• Transfer Pricing seminar (OECD) – training for Tax Office employees
• High fidelity show 2013 in Munich – interpreting during business meetings at the exposition in Munich (Germany)
• Volkswagen Slovakia, a.s. Bratislava – interpreting in the plant
• International Film festival Bratislava
• Morrocan Embassy in Vienna (Austria)
• Artetherapy Festival
• Envirofilm
Translation
Since 2008, I´ve been actively involved in working for Slovak, Czech and foreign agencies, companies and individuals in English and French translations. These include translations of EU texts, contracts, legal documents, public procurement documents, medical texts, life science, websites, IT, automotive industry, advertising and marketing, film scripts, economics, dimploma thesis, expert texts etc.
I also provide certified translations since the begining of 2014 – such as EU applications for Calls, school certificates, birth certificates, death certificates, Apostille, medical reports, technical documents of vehicles, uni dimplomas, contracts, audit reports, financial statements, notarizations,etc.
3. Education:
• Legal minimum for expert witnesses, court translators and interpreters
April 3 to 5 2013
Institute of Forensic Engineering in Zilina
• European course of Conference Interpreting
09/2011 – 05/2012
Specialized interpreting course oriented on working in EU Institutions, organized by Faculty of philosophy of Commenius University in Bratislava together with European commission in Brusels
• July 1 2011 –September 30 2011
Translation traineeship in European Parliament in Luxembourg
• Faculty of Humanities of Matej Bel University in Banska Bystrica
09/2004 – 08/2009
Field of study: Translation & Interpreting – English and French language
• Faculty of Arts, University of T.G. Masaryque in Brno (Czech Republic)
02 – 06/2006
Exchange study program Erasmus-Sokrates
English and French philology
• College in Dubnica nad Vahom
2000 – 2004
• Music school in Nemsova
1992 - 2004
Piano (12 years), guitar (2 years)
• Primary and secondary school in Nemsova
1992 – 2000
Skills and competencies:
Languages:
Slovak – Mother tongue
English – Expert (Interpreting)
French – Expert
Italian – Basic
Polish - Basic
Technical skills:
Translation software: SDL TRADOS Studio 2009 Freelance, MemoQ, Alchemy Catalyst
MS Office, MS Outlook, Internet
• Driving licence: „B“
• Hobbies:
music (singing, playing the piano) – I have my own music band, travelling, languages, cultural events, crocheting, knitting, etc.
• Personal qualities :
Open in communication in foreign language, flexible, independent, responsible, self-sufficient, hardworking