This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, Drama
Poetry & Literature
History
Tourism & Travel
Internet, e-Commerce
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Dutch to Spanish: Spontane sollicitatie General field: Other Detailed field: Other
Source text - Dutch Geachte directie
“Yo soy yo y mi circunstancia” (Ik ben mijzelf en mijn omgeving), een bekende uitspraak van de Madrileense filosoof en schrijver Ortega en Gasset, is voor mij het ideale uitgangspunt om mijn leven en persoon te omschrijven. Ons leven draait in de eerste plaats, ook al zullen sommigen dat ten stelligste ontkennen, rond onszelf, maar ook onze direct omgeving is een primordiale factor om ons staande te houden. Onze omgeving serveert ons de kleine dingetjes die een mens spreekwoordelijk gelukkig maken. Ik geloof niet in een groter gedachtehoed want alles is vergankelijk en elke soort relatie die we aangaan wordt op één of ander moment gewenning en soms zelfs een sleur.
Ik koos voor deze introductie omdat ze deels verklaart waarom ik het onderwijs zo aantrekkelijk vind en misschien vormt het ook wel een inspiratiebron voor anderen.
Voor mij zijn er drie vereisten bij het kiezen van een job en dat zijn in de eerste plaats variatie en sociaal contact. Deze twee pijlers zorgen ervoor dat de sleur en gewenning uitblijven. In het onderwijs krijg je elk jaar , of om de zoveel jaar, opnieuw unieke en verrassende persoonlijkheden voor je die op hun eigen manier voor die kleine dingen zorgen die een mens gelukkig maken.
De derde vereiste is voor mij hetgeen kunnen doen waarvoor je gestudeerd hebt (en voor mij is dat talen). Talen zijn de bakermat van onze beschaving en zonder talen zouden de andere wetenschappen ook niet ontstaan zijn. Zelfs wiskunde is een vorm van taal. Ik zie het dan ook volledig zitten om levenslang mijn talen bij te schaven en ze verder op jonge en/of oudere enthousiastelingen over te dragen. Verder moedig ik ook iedereen die ervoor open staat aan om talen bij te leren.
In bijlage vindt u mijn curriculum Vitae. Graag kom ik u in een persoonlijk gesprek overtuigen omtrent mijn keuze en motivatie om les te geven in het algemeen en in uw school in het bijzonder!
Met vriendelijke groeten
Translation - Spanish Estimado/a/os/as
“Yo soy yo y mi circunstancia”, un lema conocido del escritor y filósofo madrileño Ortega y Gasset, es para mí el punto de arranque más indicado para describir mi vida y persona. Nuestra vida, aunque algunos seguramente lo van a negar obstinadamente, circula en primer lugar alrededor de nosotros mismos. Sin embargo, también nuestro ambiente contribuye primordialmente a encontrar un asidero en que aferrarnos. Nuestro ambiente nos sirve las cositas pequeñas que nos hacen, proverbialmente, feliz. Yo no creo en lo grande porque todo es pasajero en la vida y cada tipo de relación que emprendemos en ella se convierte en algún momento en costumbre o a veces incluso en camino trillado.
Escogí esta introducción porque aclara parcialmente por qué me atrae tanto la enseñanza (y quizá sea un manantial de inspiración para otros).
Para mí hay tres requisitos a la hora de escoger un trabajo. Para empezar, son la variación y el contacto social. Estos dos pilares procuran que no nos lleguen la rutina y el camino trillado. En la enseñanza, cada par de años uno se topa otra vez con personalidades únicas y sorprendentes que nos brindan, a su manera, esas cositas pequeñas que nos hacen feliz. La tercera cosa imprescindible para mí es que uno puede ocuparse y incluso entretenerse con la materia que ha estudiado durante sus estudios (y para mí son los idiomas). Idiomas son la cuna de nuestra civilización y sin idiomas las otras ciencias tampoco existieran. Siquiera matemáticas es una ramificación de idioma. Por lo tanto tengo muchas ganas de empeñarme por vida para refinar mis lenguas y transferir mis conocimientos a jóvenes y/o adultos entusiastas. Además, animo a todo el mundo que tiene la mente abierta a estudiar lenguas nuevas.
Anejado usted encontrará mi curriculum Vitae. Si me permite(n), con mucho gusto quiero convencerle(s) en una conversación personal acerca de mi interés por su institución, por la enseñanza y por los idiomas en particular.
Un saludo cordial
English to Dutch: the Food and Drug Administration (FDA) approval of flibanserin (Addyi) General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Was the Food and Drug Administration (FDA) approval of flibanserin (Addyi) for treatment of hypoactive sexual desire disorder (HSDD) in premenopausal women long overdue? Or was it an error? In the face of divergent views, we at the FDA think it's important to clarify why flibanserin was approved after being rejected twice.
HSDD is characterized by reduced sexual fantasies and desire for sexual activity that causes marked distress or interpersonal difficulty and is not accounted for by coexisting conditions, use of medications, or relationship problems. At a 2014 meeting, the FDA heard from some women about the condition's effects on their sense of identity, emotional well-being, and relationships.
Although nonpharmacologic approaches to HSDD are important, we recognized that some women could benefit from drug therapy. Such treatments must meet the statutory standard for demonstration of effectiveness (substantial evidence from adequate, well-controlled trials) and have favorable benefit–risk profiles. Assessing flibanserin has proven challenging; the drug has been reviewed three times by the FDA and discussed twice at public advisory committee meetings.
Translation - Dutch Liet de Food and Drug Administration's (FDA) goedkeuring van flibanserin (Addyi) voor het behandelen van de hypoactieve stoornis in sexueel verlangen (HSDD) in premenopauzale vrouwen te lang op zich wachten? Of was het een fout? Geconfronteerd met uiteenlopende standpunten zien we bij de FDA het belang in om aan te tonen waarom flibanserin goedgekeurd werd na twee eerdere verwerpingen.
HSDD wordt gekenmerkt door een beperking in sexuele verbeelding en sexueel verlangen die duidelijk lijden of interpersoonlijke problemen veroorzaakt en wordt niet in acht genomen bij samenlevingsvoorwaarden, gebruik van medicatie en relationele problemen. Tijdens een reunie in 2014 duidden enkele vrouwen de FDA op de effecten van hun staat op hun identiteitsgevoel, emotioneel welzijn en relaties.
Hoewel niet-farmacologische benaderingen van HSDD belangrijk zijn, zagen we in dat vrouwen voordeel kunnen halen uit behandeling met medicijnen. Zo'n behandelingen moeten voldoen aan de wettelijke norm voor het aantonen van effectiviteit (wezenlijk bewijs van degelijke en goed gecontroleerde studies) en hebben gunstige baten-risicoprofielen. Het beoordelen van flibanserin blijft een uitdaging; het medicijn werd reeds drie keer beoordeeld door de FDA en twee maal onder discussie genoemen bij bijeenkomsten van de openbare adviescommissie.
Spanish to Dutch: Estamos de suerte./We hebben geluk. General field: Other Detailed field: Economics
Source text - Spanish Durante varios años ya de mandar nuestra revista mensual, hemos buscado siempre una mezcla de entretenimiento, reflexión, información, y además, motivar a que nuestros visitantes tomen las riendas de su futuro económico.
La independencia económica es un tema complicado, donde influyen aspectos de inteligencia emocional, ahorro, inversión, paciencia y disciplina. Hay una frase que dice: La suerte es el lugar donde se cruzan el conocimiento y la oportunidad. Hemos compartido con ustedes nuestras experiencias y conocimientos en estos temas, y ojalá le hayan puesto atención. ¿Por qué? Porque avanzando a través de esta crisis, hemos llegado a un cruce con el camino de la oportunidad. Estamos viviendo tiempos históricos.
La BMV ha sufrido una baja enorme debido al temor exagerado de los inversionitas, que en su mayoría son extranjeros. Al día de hoy existen acciones cuyo valor de cotización está abajo de su valor en libros, y son empresas que aún en estos tiempos de crisis generan utilidades.
Esos inversionistas han sacado miles de millones de dólares de las bolsas de paises emergentes para refugiarse en bonos del tesoro de los Estados Unidos, bonos que pagan una tasa de interés cercana al 0.00%. ¿Que sucederá el día que esa gente se de cuenta que sus ahorros están perdiendo valor ante la inflación? ¿Que sucederá cuando vuelvan en sí y recuerden que un dinero guardado debe de crecer, no de disminuir? ¿No nos enseñaron a todos que para ganar dinero hay que comprar barato y vender caro?
Llegara un día en que la mayoría de los inversionistas se den cuenta de que, como dice Kiyosaki, el miedo sale caro. Ese día el dinero regresará a donde debe estar: Invertido. Invertido en acciones, invertido en materias primas, invertido en divisas. Y ese día comenzarán a comprar a quienes supieron aprovechar el momento. Esta crisis no es eterna. Es momento de poner en práctica lo aprendido....
Así que en unos años, cuando la gente te pregunte como hiciste para estrenar casa, viajar, estrenar auto y disfrutar de libertad financiera, les podrás contestar que tuviste SUERTE, ya que la SUERTE favorece a las mentes preparadas.
Translation - Dutch Gedurende reeds verscheidene jaren van uitgave van ons maandelijks tijdschrift, hebben we altijd gepoogd om een mengeling van entertainment, reflectie, en informatie aan te bieden en bovendien om onze bezoekers aan te sporen om hun economische toekomst in handen te nemen.
Economische onafhankelijkheid is een gecompliceerd thema, waar aspecten als emotionele intelligentie, sparen, investeren, geduld en discipline een belangrijke rol spelen. Er is een zin die zegt: Geluk is een plaats waar kennis en mogelijkheid kruisen. We hebben onze ervaringen en kennis hieromtrent met jullie gedeeld, en hopelijk hebben jullie opgelet. Waarom? Omdat we, deze crisis overstijgend, aangekomen zijn op een kruispunt met het pad van de mogelijkheid. We leven in historische tijden.
BMV heeft een enorm laagtepunt gekend door de overdreven vrees bij investeerders, die vooral uit het buitenland komen. De dag van vandaag bestaan er aandelen van de welke de markwaarde lager is dan de boekwaarde, en er zijn bedrijven die zelfs in deze tijden van crisis winst genereren.
Deze investeerders hebben miljarden dollars getrokken uit de zakken van de opkomende landen om hun toevlucht te nemen in staatsobligaties van de Verenigde Staten, dewelke betaald worden met een interestvoet van rond de 0,00%. Wat zal er gebeuren wanneer die personen er zich van vergewissen dat hun spaargeld in waarde daalt tegenover de inflatie? Wat zal er gebeuren wanneer ze in zichzelf keren en zich herinneren dat spaargeld moet groeien, in plaats van verminderen? Hebben ze ons niet geleerd dat om geld te verdienen men goedkoep moet aankopen en duur moet verkopen?
Er komt een dag dat de meerderheid van de investeerders er zich bewust zullen van worden dat, zoals Kiyosake zegt, angst duur verkoopt. Die dag zal het geld terugkeren naar waar het moet zijn: Geïnvesteerd. Geïnvesteerd in aandelen, geïnvesteerd in grondstoffen, geïnvesteerd in valuta. En die dag zullen ze starten met het kopen van degenen die het juiste moment uitkozen. Deze crisis is niet eeuwig. Het is hoogtijd om het geleerde toe te passen...
Dus binnen enkele jaren, wanneer de mensen je vragen hoe je er in slaagde een gloednieuw huis en een gloednieuwe auto te kopen, te reizen en te genieten van financiële vrijheid, zal je hen kunnen antwoorden dat je geluk had, aangezien geluk de hoeder is van voorbereide zielen.
More
Less
Translation education
Master's degree - KU LEUVEN
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2015.
I am a polyglot who speaks 6 languages. My native language is Dutch and I have a master degree in English and Spanish (KU LEUVEN, BELGIUM).
I am fluent in Dutch (Flemish), English, Spanish, Portuguese and to a minor degree in French. I also speak Swedish but not good enough to translate at the moment.
I have been active in education for 5 years now but would like to expand my horizons and field of expertise to translation as well.
Furthermore, I lived abroad in Colombia for 3 months and I am currently living in Rio de Janeiro.
My translation focus will be on Dutch, English and Spanish. I can also translate from Portuguese to any of the aforementioned languages.