Working languages:
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)
Portuguese to English

Rafael Oliveira
Legal and Games. Subtitling En-Ptbr

Nova Iguaçu, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 01:49 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Copywriting, Translation, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedia / Multimedia
Cinema, Film, TV, DramaCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Taxation & CustomsLaw (general)
Sports / Fitness / RecreationInternational Org/Dev/Coop
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.02 - 0.04 USD per word / 8 - 10 USD per hour / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute
Portuguese - Rates: 0.02 - 0.04 USD per word / 8 - 10 USD per hour / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute
Portuguese to English - Rates: 0.02 - 0.04 USD per word / 8 - 10 USD per hour / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute
English - Rates: 0.02 - 0.04 USD per word / 8 - 10 USD per hour / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1

New! Video portfolio:
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (EF Standard English Test)
English (EFSET)
Portuguese to English (EF SET)
Memberships N/A
Software Aegisub, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
Bio

English-Portuguese Translator.

5 year experience translating and subtitling Brazilian movies.
Subtitling. SDH. Closed Caption.
Bachelor in Law. Certified lawyer in Brazil. Intellectual Property issues. Legal Documents. Terms of Use & Privacy Policy.
Avid Gamer, Localization Enthusiast. I have a soft spot for Indie Games.
Always willing to hear interesting proposals.

Keywords: Portuguese, legal, proofreading, law, subtitles, movies, time coding, films, cinema, games. See more.Portuguese, legal, proofreading, law, subtitles, movies, time coding, films, cinema, games, documents, visa, customs, localization. See less.


Profile last updated
Jan 29, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs