Working languages:
English to Hindi
Hindi to English
Hindi (monolingual)

Words travel worlds. I do the driving.

Mumbai, Maharashtra, India
Local time: 04:17 IST (GMT+5.5)

Native in: Hindi Native in Hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Voiceover (dubbing), Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization
Specializes in:
Media / MultimediaPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Idioms / Maxims / SayingsAdvertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, DramaSports / Fitness / Recreation
JournalismArt, Arts & Crafts, Painting
Automotive / Cars & TrucksAerospace / Aviation / Space

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Hindi: MLM
General field: Marketing
Source text - English
The Differential Sales Commission is the first commission a direct seller can earn to help increase money made each month based on frontline ADS performance.
Translation - Hindi
डिफरेंशियल सेल्स कमीशन सबसे पहला कमीशन है जो एक डायरेक्ट सेलर कमा सकता है जिससे फ्रंटलाइन ऐ डी एस प्रदर्शन के आधार पर हर महीने की कमाई को बढ़ाया जा सकता है।

Experience Years of experience: 6. Registered at Oct 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Google Translator Toolkit, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Subty/imediatrans, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, Subtitle Edit, Subtitle Editor
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
I am a film graduate from the reputed film school in India, i.e., Film and Television Institute of India, Pune, with specialization in Screenwriting and Direction. I have been writing and translating subtitles for about five years now. I started by translating Hindi short films' scripts, dialogues and subtitles into English. 

Now, I translate the OTT platform's films and TV Series' subtitles and metadata information. I have translated over 50+ series. I have worked with cloud-based subtitling services like Subty and iMediaTrans. In addition to that, I know many CAT tools including SDL Trados. I am well versed with English and Hindi. 
Keywords: English, Hindi, film, subtitles, India, English to Hindi, software, localisation, localization, medical, technology, document, expert, technical

Profile last updated
Jul 12, 2020

More translators and interpreters: English to Hindi - Hindi to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search