Member since Mar '22

Working languages:
English to Spanish
Catalan to Spanish
English to Catalan
Spanish to Catalan
French to Spanish

Delia Rebollar
Translation and linguistic solutions

Koeln, Nordrhein-Westfalen, Spain
Local time: 16:29 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish, Catalan (Variants: Valencian, Central) Native in Catalan
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Safety
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Pharmaceuticals
NutritionScience (general)
Advertising / Public RelationsCinema, Film, TV, Drama
RetailTourism & Travel


Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
Catalan to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
English to Catalan - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
Spanish to Catalan - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
French to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Technic text sample
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - English
Ingredients list according to current legislation:
sugar, glucose syrup, fruit juices (strawberry, orange, lemon) (2%), coconut oil, acid (citric acid), starch, flavourings, maltodextrin, cocoa butter, thickeners (gellan gum, cellulose gum, gum arabic), emulsifier (sucrose esters of fatty acids), glazing agent (carnauba wax), colours (beta-carotene, beetroot red).

*Contains glucose syrup from wheat: Excluded from labelling according to Annex IIIa of Directive 2000/13/EC (as amended) of the European Parliament and of the Council as regards certain food ingredients.
Translation - Spanish
Lista de ingredientes según la legislación actual:
Azúcar, jarabe de glucosa, zumo de frutas (fresa, naranja, limón) (2%), aceite de coco, acidulante (ácido cítrico), almidón, aromatizantes, maltodextrina, manteca de cacao, espesantes (goma gellan, goma de celulosa, goma arábiga), emulsionante (ésteres de ácidos grasos de sacarosa), agente de recubrimiento (cera de carnauba), colorantes (betacaroteno, rojo de remolacha).
*Contiene jarabe de glucosa procedente del trigo: excluido de los requisitos del etiquetado de acuerdo con la modificación del Anexo III de la Directiva 2000/13/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre determinados ingredientes alimentarios.
English to Catalan: Health and safety mesures sample
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English
To our XXX Member Community,
As part of our commitment to ensure the health and safety of our employees and members, we are implementing procedures in accordance with applicable law and best practices to prevent the spread of COVID-19.
Such measures may include, in applicable locations, temperature testing including (in the UK) using thermal imaging technology, and health screening questionnaires.
Our Community Teams will keep you updated about the health and safety measures that are relevant to your locations.
Translation - Catalan
Als membres de la comunitat XXX:
Com a part del nostre compromís per a assegurar la salut i la seguretat dels nostres treballadors i membres, estem implementant les mesures d’acord amb la llei aplicable i les millors pràctiques per a evitar la propagació de la COVID-19.
Algunes d’aquestes mesures poden ser, en les llocs corresponents, prova de temperatura incloent-hi (a Regne Unit) l’ús de tecnologia termogràfica i qüestionaris de vigilància de la salut.
Els nostres equips el mantindran informat sobre les mesures de salut i seguretat rellevants segons la seva localització.

Translation education Master's degree - Universitat Jaume I
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2020. Became a member: Mar 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació)
Catalan to Spanish (Universitat Jaume I)
English to Catalan (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació)
Spanish to Catalan (Universitat Jaume I)
French to Spanish (Universitat Jaume I)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Bio

Experienced freelance translator with a strong command of Spanish, Catalan and English. Proven track record of delivering accurate, specialized and culturally appropriate translations for a diverse range of clients.

 

I have been working in the translation field for several years. I am specialized in Medical and Scientific translation, Ecology and Environmental translation, Marketing and Travel-Tourism texts and Sports-related translations. 

Keywords: spanish, catalan, english, translation, proofreading, marketing, science, medical, general, MT post-editing. See more.spanish, catalan, english, translation, proofreading, marketing, science, medical, general, MT post-editing, QA, WordFast, Office, project manager. See less.


Profile last updated
Jan 2