Member since Jun '21

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Availability today:
Available

July 2026
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Fiorella Parodi Gabbiani

Montevideo, Montevideo, Uruguay
Local time: 11:07 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Uruguayan) , English (Variants: US, US) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

2 positive reviews

0.0 (2 reviews)


What Fiorella Parodi Gabbiani is working on
info
Sep 29, 2023 (posted via ProZ.com):  I have just finished a medical translation into Spanish, which main topic is the genome (cannot provide full title for confidentiality reasons); and I am currently working on the translation into English of personal documentation for a direct client. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Interpreting, Editing/proofreading, Copywriting, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMedical: Health Care
Chemistry; Chem Sci/EngLaw: Contract(s)
Education / PedagogyPoetry & Literature
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Medicine - AulaSic
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Nov 2020. Became a member: Jun 2021.
Credentials English to Spanish (Universidad de la República (Facultad de Derecho), verified)
English to Spanish (Juan Macarlupu)
Spanish to English (Universidad de la República (Facultad de Derecho), verified)
Spanish to English (Juan Macarlupu)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordfast, XTM
Website https://traduccionesparodi.com/
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Fiorella Parodi Gabbiani endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Other
Bio

Translation | Copyediting | MTPE Services (English <> Spanish)


Areas of Expertise: 🧬 Medical | ⚖️ Legal | 🎓 Education


Other areas of work: Academic Writing | Creative Fields


As a Sworn Translator, I bring a solid academic foundation and over 10 years of professional experience in translation, revision, and cross-cultural communication. I work with leading professionals and institutions in the medical, legal, and academic sectors, helping them communicate with clarity, precision, and cultural sensitivity across languages.


My translation journey began in 2013, working on documentaries, museum brochures, and book prologues. After obtaining my degree in Translation from the University of the Republic, I started working in sworn translation and interpreting, serving both direct clients and organizations.


Currently, I mentor colleagues who are starting their careers. I genuinely enjoy this role, as I’m passionate about sharing my experience and helping pave the way for their success in this amazing industry. Having lacked this kind of guidance myself after graduating, I’m committed to offering the support I wish I had. Now I share my experience to help empower the next generation of translators.


Credentials & Specializations:


🎓 BA in English<>Spanish Translation

School of Law, University of the Republic (UdelaR), Uruguay


🩺 Master’s Degree in Medical Translation

Focus: Pharmacology, clinical trials, medical devices


⚖️ Postgraduate Degree in Legal Translation

School of Law, UdelaR, Uruguay


🗣️ Certified in Plain Language

Making complex information clear and accessible to the intended audience


🧬 Certified in Biotechnology Patent Translation

Focus: Biotech, pharmacology, and scientific innovation


Additional Roles:


🌱 Mentor

Supporting peers in building confident, purpose-driven careers


✍️ Editor of Academic and Literary Works

Offering professional editing and feedback before publication


Registered with key institutions for sworn translations:

✔ Supreme Court of Justice of Uruguay

✔ General Directorate of the Civil Registry

✔ Canadian Embassy in Uruguay


💬 Let’s Work Together


Looking for a skilled translator who delivers precise and professional translations? Or maybe you need a specialist that can make complex content easy to understand?


Let’s work together to bring your documents to life with precision, professionalism, and care.


Get in touch today to discuss your project and receive a personalized quote—I’m just a message away!

Keywords: MTPE, MT, Translator, Translation, Spanish LatAm, English into Spanish, Spanish into English, technical translation, medicine, law. See more.MTPE, MT, Translator, Translation, Spanish LatAm, English into Spanish, Spanish into English, technical translation, medicine, law, literature, education, post editing, experienced, graduated, certified translator, autism, patents, patentes, traducciones juradas, medicina, autismo, clinical trials, ensayos clínicos, CAT tools, TAC, Trados, MemoQ, SmartlingWordfast, software, Inteligencia artificial, IA, AI, Artificial Intelligence, legal translation, medical translation, specialized. See less.


Profile last updated
May 22



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs