Working languages:
French to Italian
Italian to French
English to Italian

Eleonora Ceriello
15 years of experience at your service

Local time: 09:47 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
LinguisticsBusiness/Commerce (general)
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Glossaries Process Industry
Translation education Other - ESIT - Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Italian (Istituto Universitario Orientale)
Italian to French (Universit� de Savoie, France)
English to Italian (Istituto Universitario Orientale, Italie)
English to French (Universit� de Savoie, France)
French to Italian (Chambre de Commerce Italienne � Paris)
Memberships N/A
Software Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Bio
CONFERENCE INTERPRETER (SIMULTANEOUS AND CONSECUTIVE)

Italian <=> French,
Italian <=> English
Spanish => Italian
Russian to be improved

Certified Conference Interpreter at the Canadian Federal Parliament
Interpreter between the Italian Prime Minister Enrico Letta and the Canadian Prime
Minister Stephen Harper during the visit of the Italian Prime Minister to Canada in 2013.

Parliament of Ontario: Staff Interpreter
Parliament sittings, Parliamentary commissions,
Travelling with MPPs in order to assist for interpretation needs during
travelling Committees.

International meetings, conferences, media, professional tradeshows, cultural events, legal…


Examples of other customers:

WMO
Canadian Ministry of Energy
Canadian Ministry of Northern Development
Ministère des Relations Internationales, Québec
France Home Office
CANWEA (Canadian Association for Wind Energy)
Interpol
Autorité des Marchés Financiers (Financial Markets’ Authority)
International Banks
Aircraft manufacturers
International Chamber of Commerce, Paris, France
Many large international corporations
Olympic Games

Training as a Conference Interpreter in different European and International Organizations: European Parliament, European Council, European Commission, Council of Europe, UNESCO, UNO Geneva.

TRANSLATOR
Specializes in:
Marketing, Communication, PR, Advertising, Multimedia (sub-titles, voice over), Legal (contracts, patents, financial agreements...), Banking-Finance, IT - Telecoms, Software localization, Engineering (user manuals).
ex: web sites, brochures, company presentations, press releases, sales supports, etc

OTHER EXPERIENCES :
MARKETING AND COMMUNICATION MANAGER FRANCE, BASF IT Services.
IT Services and consulting for the Process Industry, Paris.

MARKETING AND COMMUNICATION MANAGER ITALY, Citrix Systems.
Software Editor, Milan.

TEACHER of Italian as second language
Ministry of Education
Paris, France.


INFORMATIQUE :
Localisation de logiciels, manuels de l'utilisateur, sites web, brochures, présentations d'entreprise, documentation marketing, communiqués de presse, supports de ventes, guides, "customer stories", contrats.

MARKETING-PUBLICITE:
Sites web, plaquettes d'information, documentation variée dans plusieurs domaines.

COMMUNICATION-JOURNALISME:
Communiqués de presse, interviews, discours, articles de la presse spécialisée (informatique), etc...

TECHNIQUE :
Télécoms, logiciel, hardware, manuels de l'utilisateur, automobile, téléphonie mobile.

JURIDIQUE :
Contrats, documents généraux, Interprète assermentée auprès des Tribunaux.

FORMATION

INTERPRETATION DE CONFERENCE
ISIT (Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction), Paris, France.

TRADUCTION TECHNIQUE
1999 - Diplôme en traduction juridique, Chambre de Commerce Italienne, Paris. Mention très bien.

1998 - ESIT, Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs, Paris. Spécialisation.

MARKETING ET COMMUNICATION
2001 - Executive Training course: marketing direct, marketing stratégique, communication presse, Cegos, Paris

MAITRISE EN LANGUES ET LITTERATURES ETRANGERES
1996 - Istituto Universitario Orientale, Naples. Résultat: 107/110
Mémoire: “Identité culturelle et politique linguistique dans l’espace francophone”

“Communication Interculturelle”
1996 – Stage sur la gestion des différences culturelles organisé par plusieurs universités européennes en collaboration avec l’INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales), Paris.

DIPLOME EN LEA (Langues Etrangères Appliquées)
1992 - Université de Chambéry dans le cadre d’un échange Erasmus, une année universitaire. Mention très bien

PARFAITE MAITRISE DES OUTILS INFORMATIQUES


EXPERIENCE PROFESSIONNELLE

INTERPRÈTE DE CONFÉRENCE
TRADUCTRICE

RESPONSABLE MARKETING ET COMMUNICATION FRANCE, BASF IT Services, Paris
2004-2005
RESPONSABLE MARKETING ET COMMUNICATION ITALIE , Citrix Systems Italy, Milan.
Mai 00-Décembre 2003

TERRITORY MANAGER SOUTHERN EUROPE, Citrix Systems France, Paris.
Janvier 99- Avril 00
Localisation de tous les supports de communication


T R A D U C T I O N :
1997-2005 Catalogues et guides pour des expositions d’œuvres d’art, encyclopédies, communiqués de presse, articles de presse, discours, sous-titrages de films, Sites Web : spécialisation en informatique, communication et droit, contrats et documents juridiques généraux, documents financiers, manuels de l’utilisateur, brochures, analyses de marché, textes médicaux


1998 Linguiste, Auralog Multimédia, Paris. Editeur de logiciels
Localisation de programmes, création de textes

1997 Air Liquide APTH, Paris.
Traduction de la documentation destinée à la communication
Capitalisation de la terminologie technique
Interprétation simultanée pendant les stages de formation

1992-94 Université Federico II, Département d’Economie Internationale, Naples
Traduction de textes concernant le développement économique et démographique des Pays européens

1994-95 Enseignante de langue italienne
Ministère de l’Education Nationale, Paris. Niveaux Lycée et BTS

Tarifs:
Traduction: 0,16€/mot source
Relecture: 50 €/heure
Keywords: traductrice, informatique, IT, html, internet, sites web, web site, logiciel, software, hardware. See more.traductrice,informatique,IT,html,internet, sites web, web site, logiciel, software, hardware, localisation, marketing, multimédia, interpreting,communication,brochure, presentation, power point, publicité, droit,law, contrats.. See less.


Profile last updated
Jul 2, 2015