Working languages:
German to Catalan
German to Spanish
English to Catalan

GFS

Local time: 23:10 CEST (GMT+2)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw: Contract(s)
Food & DrinkCooking / Culinary
Law (general)Computers: Software
Tourism & TravelSAP
Advertising / Public Relations


Rates
German to Catalan - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 14 - 19 EUR per hour
German to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 14 - 19 EUR per hour
English to Catalan - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 14 - 19 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 14 - 19 EUR per hour
Swedish to Catalan - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 14 - 19 EUR per hour

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - Universitat de Vic
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.gemmafabres.com
CV/Resume English (DOC)
Bio
Dear ladies and gentlemen:

my name is Gemma Fabrés Segalés and I come from Premià de Mar close to Barcelona (Catalonia). After a six year stay in Stuttgart (Germany) and 3 years in Madrid (Spain) I currently live with my family in Munich (Germany), due to the job of my husband who works as an engineer at Robert Bosch GmbH.

I am a german philologist, translator and interpreter.

In February 2007 I finished the translation of the book “Salmon fishing in the Yemen” by Paul Torday from English to Catalan.

I am also one of the authors of the book “Linea Amarilla 2, cuaderno de actividades”, Klett.

I have worked for the STAR company (Böblingen, Germany) as a translator and proof reader. Nowadays I carry out technical translations, software localization, catalogue production and SAP as a freelancer for this company.

I have also translated the book “Stillbuch” (breastfeed book) by Hannah Lothrop from German to Spanish.

My last translation has been from the book “Paganinikontraktet” by Lars Kepler, from Swedish to Catalan.

In addition to the litarary and tecnical translation, I also translate legal, medical and advertising subjects.

I am a sworn translator and interpreter (English-Catalan-English) of the professional and sworn translators and interpreters register of Catalonia. Language policy, Catalan government).

I am available for any question that you might have.

Sincerely yours,

Gemma Fabrés Segalés
Keywords: traducció literària, localització, SAP, psicopedagogia, automòbil, medicina, dret, publicitat, comerç


Profile last updated
Feb 6, 2014