You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Устный переводчик испанского языка, Нижний Новгород, Чемпионат мира по футболу 2

Posted: Apr 27, 2018 12:35 GMT   (GMT: Apr 27, 2018 12:35)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive

Languages: Russian to Spanish, Spanish to Russian

Job description:

В период с 20 по 22 июня требуются 2 устных переводчика испанского языка для двух групп болельщиков сборной Аргентины.

Обязанности простые:
- встреча, проводы на вокзале
- небольшая экскурсия по пути на матч во время движения автобуса по городу
- довести группу до стадиона перед матчем и забрать группу от стадиона после матча (4 часа ожидания группы во время матча считаются рабочим временем переводчика)
- сопровождение до отеля

Супер-опытный переводчик не нужен, можно студентов старших курсов лингвистического университета с хорошим устным испанским языком.
Жду ваши расценки за 1 час работы и подробные резюме на электронную почту.

Олег Голюбин,
директор переводческого агентства "Олег Голюбин",
член Союза Переводчиков России

(831) 423-56-29

WhatsApp: +79101090454
Viber: +79290535629

e-mail 1: [HIDDEN]
e-mail 2: [HIDDEN]
skype: oleg.golyubin
Location/event: Нижний Новгород
Time/duration: 20-22 июня 2018 года

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Russian
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred quoter location: Russian Federation
Quoting deadline: Jun 14, 2018 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search