This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Works in:
Telecom(munications)
Government / Politics
General / Conversation / Greetings / Letters
Economics
Computers (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Automotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)
Construction / Civil Engineering
Tourism & Travel
Insurance
Sports / Fitness / Recreation
Medical (general)
Marketing
Management
Law: Contract(s)
Law (general)
IT (Information Technology)
Internet, e-Commerce
Advertising / Public Relations
Rates
Polish to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word English to Polish - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word
Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Bio
ERYK J. ZIELIŃSKI M. Kajki 54, 04-634 Warsaw, Poland, e-mail: [email protected], phone: mobile: +48601384050 BACKGROUND I am a native speaker of Polish, and happened to learn English in the course of attending elementary school in Nairobi, Kenya, for about three years at the age of about 10-12.5. This relatively early adventure with English, later established and grounded across high school and university, has ultimately led me to become a professional translator in the 1990s. At the beginning of my translator’s career I translated into Polish several novels, of which I like best Colin Falconer’s “Harem”. Then I moved on to work as a freelancer on the open market and for a couple of translation agencies. EXPERIENCE I have now over twenty years of experience as a professional translator, freelancing and associating with several translation agencies in Warsaw. In one case, I have cooperated with an agency for more than ten years. Over these years my jobs (English > Polish and Polish > English) have covered a broad spectrum of subject matters and end clients: End client types: law offices, large corporations (international and domestic), government departments, financial institutions, small companies and businesses, individuals Fields: law (including acts and regulations), contracts, notarized deeds, powers, judicial documents, international legal assistance matters, criminal investigations, civil suits vital records, administrative documents, IDs, licenses etc. software application descriptions, IT system descriptions & specifications telecommunication system descriptions & specifications advertising and promotional material in various industries financial statements, balance sheets, company profiles, executive statements, corporate records and similar corporate documents invoices, SADs, CMRs and similar documents commercial offers in various fields of business and industry corporate internal procedures and documents insurance (policies, terms, claims etc.) operating instructions/manuals/specifications for various equipment and devices various certificates (school, medical, professional etc.) other SOFTWARE SDL Trados Studio 2014 EDUCATION University of Warsaw Department of Economic Sciences – Theory of Economics