International Translation Day 2018

Join for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Working languages:
French to English
Spanish to Portuguese
English to Spanish


Local time: 08:21 PET (GMT-5)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
User message
Until a common language might unite all nations, we shall serve as mediators in the world´s reunification process.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Copywriting
Specializes in:
PhilosophyEsoteric practices

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Check, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 12
Experience Years of translation experience: 35. Registered at Feb 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume Spanish (DOC)
Training sessions attended Trainings
Professional practices ALAIN GOORMAGHTIGH endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I was born in Brussels, Belgium, in 1960, and shared my studies between Belgium and the U.S. I am married and the father of two, and, currently, I am residing in Barcelona, Spain.

In spite of the fact that I was unable to complete the two college study cycles I had undertaken, due to family and personal health problems, the knowledge acquired and expanded thanks to personally undertaken studies and varied life experiences, in different parts of the world, as well as in diverse social and cultural contexts, allowed me to strengthen certain areas of knowledge, through practical experience and specialization in mastering four languages, to teach them, create and write contents, perform proofreading, editing, post-editing and final revision tasks, as well as translations, in twelve language combinations.

Although my professional experience´s broad diversity might seem a bit unusual to most professionals who generally follow a more linear trajectory, there is coherence in the set of activities undertaken and performed during thirty-five years of active professional life, showing that it requires much more than a diploma, in order to become a good translator.

Indeed, it takes years of professional practice and a broad general culture based on prolonged stays in countries where the languages used in translation are being spoken, with full immersion in the local culture, way of life, habits, idiosyncrasy, etc., along with a deep and constant study and analysis of every aspect, layer and dimension of each one of these languages, which is a challenge for any professional, in the field.


I want to share my cosmopolitan professional experience with open people of good will, on a local, national and international level, in human and commercial relations based on mutual respect and trust.

In parallel with my professional activities, I want to keep on writing novels, short stories, essays, poetry, articles and scripts, to share my life experience and knowledge with my family and a varied public, at least, in five languages, as I am currently starting to learn Catalan, and am about to move from Barcelona to Ibiza.

I also want to travel and get to know Australia, Indonesia, Polynesia, the Pacific Ocean´s islands and Senegal, among other places, to enjoy those experiences which are so important in a man´s life, as is having a child, planting a tree and writing a book.


Indeed, however strange it might seem, this trajectory is the reflection of my personal and professional development process, in a modern context, so that I might put this potential and acquired experience at the service of noble and elevated causes, in benefit of the greater majority, through a broad general culture based on live experience, and not just on studies and reading, which, in my opinion, is fundamental, in order to make a good translator.

Finally, nowadays, I am developing more quality in my professional activities, as well as in my personal, family and social life, in a positive and constructive manner, because I strongly believe that we are all here, in this world, to learn and evolve, through the constant experiencing of a wide variety of aspects of life.
Keywords: French, English, Spanish, Portuguese, literature, poetry, song lyrics, philosophy, esoterism, mysticism, nature, alternative and holistic medicine, New Age, spirituality, parapsychology, evolution, consciousness, fifth dimension, Angels, health, nutrition, quality of life, positive living, adivination methods, traditions, ancient civilizations, ufology, channeling, Divine Sciences.

Profile last updated
Jun 19, 2014

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search