Member since Aug '09

Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Availability today:
Not available

January 2018

Japanese English financial legal

Shibetsu-city, Hokkaido, Japan
Local time: 17:44 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive entries
(3 unidentified)

 Your feedback
What Takeyama is working on
Oct 11, 2017:  Various Trust Structures for inheritance solution (English to Japanese) (8,000 words / PPT file) ...more »
Total word count: 0

Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Global Investment Connection
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Specializes in:
Computers (general)Advertising / Public Relations
Business/Commerce (general)Economics
Mathematics & StatisticsLaw (general)
Investment / SecuritiesFinance (general)
AccountingLaw: Contract(s)
English to Japanese - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Japanese to English - Rates: 0.10 - 0.14 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 68, Questions answered: 25, Questions asked: 35
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - Japan Interpreter Training School
Experience Years of translation experience: 11. Registered at Feb 2009. Became a member: Aug 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Eiken Grade 1)
English to Japanese (Eiken Grade 1)
Memberships N/A
Software MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Fujitsu Atlas, SDL Trados, SDL TRADOS
Professional practices Takeyama endorses's Professional Guidelines.
About me
Name: Mitsuyoshi Takeyama

Address: 714-4, Odori Nishi 4-chome, Shibetsu-city, Hokkaido, 095-0029 Japan

Tel: (81)-50-5809-9187

Sub Email:


With the securities analyst's qualification, I have been engaged mainly in the translation of financial documents as well as contractual agreements as stated below.


Annual Report,
Annual, semiannual, and quarterly financial statement for disclosure,
Securities report to the authorities,

Value appraisal report of an unlisted stock prepared by CPA,
Fund performance report (mutual fund),

Analyst's report,
Financial product explanatory material (Credit derivative, ABS etc.),
Material for results briefing (PPT),

Notices of general meeting of shareholders,
Medium-term management plan,
Intra-company business diary,

Minutes of board meeting,
Material for board meeting,
Marketing-related material,

IR website,
SAP installation related document:
(Definition of requirements, Operation manual, Conference minutes, etc.),

Website of a city hall,
Website of a university,
Website of a leading automobile manufacturer,

Contractual documents (various)

1976.04-1980.03 St. Paul’s University (Rikkyo University), Tokyo.
Bachelor of Arts in Sociology.

Emphasized studies were:
(1) Economics (2)Accounting (3) Statistics (4) Civil Law (5) Commercial Code

English: STEP 1st Grade (Charter No. 3383) (Equivalent of JLPT1 or N1),
Professional English Interpreter 2nd Grade
Securities Analyst: Chartered Member of The Securities Analysts’ Association of
Japan (Charter No. 4011)

SDL Trados 2017
Fujitsu Atlas (main CAT)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 68
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Japanese39
Japanese to English29
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Finance (general)26
Law: Contract(s)11
Automotive / Cars & Trucks8
Investment / Securities4
Chemistry; Chem Sci/Eng4

See all points earned >
Keywords: Japanese, English, translation, translator, contract, agreement, contractual document, contractual agreement, financial analyst, credit analyst, financial analysis, balance sheet, income statement, statement of profits and losses, securities, analyst, stock, equity, bond, fixed income, investment, ETF, financial instrument, investment trust, mutual fund, derivatives, futures, option, hedge fund, currency, FX, foreign exchange, Forex, swap, interest, index, benchmark, Nikkei 225, Topix, Tokyo Stock Exchange, TSE, Jasdaq, insurance, bank, broker, brokerage, underwriter, underwriting, auditing, legal, contract, investment management, investment manager, investment advisory, investment advisor, stockholder, stakeholder, general meeting of stockholders, minutes, investor relation, public relation, PR, IR, CSR, SRI, corporate social responsibility, social responsibility investment, prospectus, press release, news release, IR release, audit report, auditing, research, market, board of directors, cash flow, 金融, 金融翻訳, 証券, 株式, 債券, 銀行, 貸付金, 金銭債権, 投資顧問, 投資信託, 上場投信、アナリストレポート, ディスクロージャー資料, 契約, 金融法務, 決算短信、決算説明会資料、有価証券報告書、アニュアルレポート, IR, 投資家情報, インベスターズガイド、ファクトブック、開示、 株主総会招集通知、 目論見書、 監査報告書, プレスリリース, 決算説明会資料, 経理, 財務, 運用報告書, 金融庁, 日銀, 銘柄レポート, マーケティングリサーチ資料, 財務分析, 運用報告書、年金、投信、上場投信、ヘッジファンド、スキーム説明、クレジット・デリバティブ、ABS、CMO、CDO, 中期経営計画、業務日誌、会議資料、マーケティング・ツール、IRツール、企業の社会的責任、社会的責任投資 契約書 契約書翻訳

Profile last updated
Jan 16

More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search