This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & Trucks
Computers: Hardware
Electronics / Elect Eng
IT (Information Technology)
Mechanics / Mech Engineering
Telecom(munications)
Also works in:
Petroleum Eng/Sci
Physics
Science (general)
Computers: Software
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
: Transmission System
Source text - Undetermined なお、本実施例1にかかる波長多重伝送システムは、累積分散が単調増加となる分散マップにするために、強度変調信号送信機300が出力する10Gbit/sの強度変調信号のチャーピング係数(送信機で与える波長変動量を示すパラメータ)を正符号にしている。図8に示すように、チャーピング係数αが正の値をとる場合には、残留分散トレランス(RD tolerance)が単調増加となる。なお、チャーピング係数αが負の値をとる場合には、残留分散トレランスが単調減少する。
Translation - Finnish Note that in the wavelength multiplex transmission system according to the first embodiment, because a dispersion map is used in which the accumulated dispersion increases monotonically, the chirp coefficient (a parameter that represents the amount of wavelength fluctuation that is imparted by the transmitter) of the 10 Gbit/s intensity-modulated signal that is output by the intensity modulation signal transmitter 300 is assigned a plus sign. As shown in FIG. 8, in the case in which the chirp coefficient a takes a positive value, the residual dispersion tolerance (RD tolerance) increases monotonically. Note that in the case in which the chirp coefficient a takes a negative value, the residual dispersion tolerance decreases monotonically.
More
Less
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
Education:
1976 BA, University of Wisconsin-Madison, Anthropology
1985 The University of Tokyo, Research Student
1986-1988 The University of Tokyo, Masters Course, History and Philosophy of Science
1988 MS, The University of Tokyo
1988-1991 The University of Tokyo, Doctoral Course, History and Philosophy of Science
1991 The University of Tokyo, Doctoral Course work completed; ABD
Employment:
1976-1980 Madison Academic Computing Center, Computer Programmer
1980-1984 Kanda Institute of Foreign Languages, English Instructor
1988-1991 Temple University Japan, Philosophy Instructor (part-time)
1991-1997 Temple University Japan, Philosophy Instructor (full-time)
1997-2006 Shiga International Patent Office, Patent Translator
5/2006 Freelance translator (technical, patents)
Publications:
“Ernst Mach’s Influence on Four Japanese Thinkers”, Boston Studies in the Philosophy of Science (Boston University), Kluwer Academic Publishers, The Netherlands, 1992, vol. 143, pp. 333 to 361 (refereed paper).
With Hiromatsu Wataru (広松渉), “The Nishida School and East-West Philosophy (西田哲学と東西の哲理)”, Gendai Shiso, Seidosha (現代思想、青土社), vol. 21-01, 1993, pp. 232-254.
“Making Hiromatsu Speak English (広松を英語で語らせる)”, Iwanami Geppo 1 (岩波月報 1) for “The Selected Works of Hiromatsu Wataru, Vol. 1 (広松渉著作集、第一巻)”, 6/1996, pp. 3-6.