Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have been working as a freelance professional translator and editor from English and French to Italian (my native language) for more than a decade.
With solid experience as a language service provider for the localization industry, I specialize in translation as well as quality assessment in the areas of ICT, marketing and media, ranging from unformatted text to complex presentations, websites and software code, covering all sorts of material, such as ads, campaigns and software resource files, to name but a few.
Linguistic SkillsItalian: mother tongue, all service performed into this language English: translation and editing French: translation and editing
Advanced knowledge of word processing, spreadsheet, presentation, database, and DTP applications (MS Word, MS Excel, MS Powerpoint, MS Publisher, FrameMaker, PageMaker, QuarkXpress, CorelDraw, Photoshop).
Ample experience with major translation and localization tools (SDL Trados, SDL Translation Studio, Microsoft LocStudio, Microsoft Helium, Translation Workspace), experience with various other CAT tools (Across, Catalyst, Déjà Vu, Idiom, Passolo, MemoQ, PowerGlot, Star Transit).
Advanced HTML authoring skills.
Some programming skills (Visual Basic/Java).
Translation, editing and LQA of software, documentation, Help and websites, product descriptions, instruction manuals, marketing texts, training manuals, and children's literature.
Completed jobs include translation and editing projects for Microsoft, Oracle, Seagate, VMware, Philips, Cisco, Hewlett-Packard, Novell, Océ, VeriSign, Hasbro, Texas Instruments, Sony, Esso, Mondadori, various publishing houses, and numerous smaller companies.