Member since Apr '13

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Jorgelina Buacar
Technical & Scientific Translator

Buenos Aires
Local time: 07:00 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variant: Latin American) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Specializes in:
Education / PedagogyMedical (general)
Law: Contract(s)Marketing / Market Research
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Medical: Pharmaceuticals
ManagementSports / Fitness / Recreation
Advertising / Public RelationsAgriculture

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 5
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Finance/Economics/Retirement, General Medicine, Manuals/norms, Music, Psychology
Translation education Bachelor's degree - Liceo Superior de Cultura Inglesa
Experience Years of translation experience: 10. Registered at Apr 2009. Became a member: Apr 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Liceo Superior de Cultura Inglesa, verified)
English to Spanish (Liceo Superior de Cultura Inglesa, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartling, Wordfast
Professional practices Jorgelina Buacar endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a professional translator from Argentina and I have experience in translating different types of texts in different formats. I have a high speed Internet connection and I check my e-mails many times a day so I can be in contact with you all the time.
I have studied technical and scientific translation, and I have also done some courses on literary translation to complement my studies.
I am a very devoted and hard-working professional. I really love what I do so I always give my best to meet the needs of my clients. Deadlines are very important for me and I take them seriously. I work from Monday to Friday but if needed, I am also willing to work on weekends.
Keywords: translation, English, Spanish, literary, technical, scientific, interpretation, subtitles, movies, books, texts

Profile last updated
Jul 3, 2019

More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search