Curriculum Vitae
Abdulsattar
Mohammad Kordy
Arabic <>
English Translator and Interpreter
(NAATI Certified Translator)
Mobile: + 2 01222512959
E-Mail: [email protected]
Objective:
To provide high-quality, reliable and timely legal translation services for law firms, accounting firm
and linguistic service providers worldwide.
Academic Qualifications:
M.A in Translation Studies (Legal Translation) Institute of Applied Linguistics & Translation, Faculty of Arts,
Alexandria University (September 2021)
Specialized
Translation Diploma (2012 -2014): Institute of Applied Linguistics & Translation,
Faculty of Arts, Alexandria
University (Grade: Very Good)
General
Translation & Simultaneous/Consecutive Interpreting Diploma (2003 -2005): Institute of
Applied Linguistics & Translation, Faculty of Arts, Alexandria University (Grade: Very Good)
B.A
of English Language & Literature, Faculty of Education (2003), Alexandria University (Grade: Good)
Latest Conferences and Events:
·
The International Conference on Knowledge Integration (September 27th to 29th, 2017), Alexandria
University
·
The International Maritime Transport & Logistics Conference (Marlog
5), Arab Academy for Science
Technology & Maritime Transport on March 13th to 15th, 2016, Green
Plaza Hotel, Alexandria;
·
Business meetings and training events for several clients (2006 – 2016)
·
Training Workshops on Team Building (2009) Destination Outdoors/Kuwait National Petroleum Company
10 days of training workshop for a training programme for the Kuwait National
Petroleum Company, implemented by Destination Outdoors Company (an Indian
company, website: www.destination-outdoors.com
)
Key Areas of Experience:
A
wide range of experience over a long period of work for documents issued by
official authorities, and different private
entities in Egypt, Kuwait, Saudi Arabia and UAE.
Key areas include:
1. Copywriting:
·
Copywriting and editing articles, news, press releases;
·
Copywriting and editing tourist brochures
2. Legal Translations
· Court Judgements and Orders;
· Articles of Association;
·
Memorandums of Understanding;
·
Joint Venture Agreements;
·
Distribution Agreements;
·
Agency Agreements;
·
Shareholders Agreements;
·
Development Agreements;
·
Franchise Agreements;
·
Build, construction and consultancy agreements
and contracts.
3. Banking & Finance:
·
Financial Statements;
·
Feasibility Studies for many big companies, Kuwait;
·
Corporate budgets;
·
Annual Reports;
4. Medical Translations:
• Medical websites
• Informed Consent Forms;
• Adverse Events
• Case Report Forms (CRF)
• Clinical Protocols
• Clinical Trials
• Data Sheets
• Drug Registration Documentation
• Informed Consent Forms
• Instructions for Use
• Package Inserts and Labels
• Patient Information
• Patient Reported Outcomes (PRO)
• Patient Recruitment Materials
• Production Manuals
• Protocols
• Questionnaires
• Quality of Life (QOL) measures
5. Oil & Gas Sector:
·
Translating many different documents and
technical reports issued by KOC, KNPC and OSSC, Kuwait.
6. Technical Translations:
·
User manuals and documentation;
·
Translating manuals in different fields
including automotive, hardware and software, etc.
7. Psychology, Education and ICT:
·
Translating M.A and PhD research studies and
abstracts;
Work Experiences:
January 2021– Present:
Ø Full-time translator and interpreter, All Locatrans, Egypt
Duties and Responsibilities:
·
Translating and reviewing all types of legal and
judicial documents;
·
Copywriting and translating the entire
materials of different events in Egypt, the UAE, Kuwait and Saudi Arabia;
·
Translating IP, IT, technical, medical, commercial,
scientific and documents;
·
Simultaneous and consecutive interpretation.
January 2012–December 2020:
Ø Full-time
translator at Contentech Co. (member of Future Group Translation Company),
Egypt
Duties and Responsibilities:
·
Translating and reviewing all types of legal
and judicial documents;
·
Translating and editing press releases and news
articles;
·
Translating and reviewing different types of
medical reports and documentation;
·
Translating and localizing different websites.
June 2009 to December 2011:
Ø Full-time
translator at Discovery Translation, Kuwait
Duties & Responsibilities:
· Translated and reviewed all types of legal, financial, economic and general texts;
· Translated and edited press
releases and news articles from Arabic into English and from English into
Arabic;
·
Translated and revised
different types of medical reports and documentation;
·
Translated and localized different
websites.
December 2006 to June 2009:
Ø Full-time
translator and interpreter, Fan
Al-Ebdaa Translation
Center, State of Kuwait (Legal,
financial, medical, etc)
·
Translating legal, financial, medical,
scientific, philosophic and educational materials;
·
Consecutive interpretation for training
workshops in Kuwait.
July 2003 to December 2006:
Ø Freelance
translator and interpreter
·
Translating general and educational materials
(research studies in education and psychology);
·
Consecutive interpretation of business meetings
in Egypt.
Personal Qualifications:
·
Fluent and accurate pronunciation of both
English and Arabic;
·
Ability to work under work pressure with ease
and efficiency;
·
Enthusiastic and creative individual;
·
Accurate, adaptable, broad-minded, creative,
dependable, efficient, energetic, experienced, honest, keen for details, loyal,
quick learner, and self-motivated;
·
Excellent team player, self-motivated and
proactive.
·
Good organizational skills;
·
High presentation skills;
·
Excellent computer and Internet skills;
·
Excellent interpersonal skills;
·
Excellent and accurate touch typing skills.
Computer and CAT Tools
·
Office 365
·
SDL Trados Studio 2019 & MemoQ 8
Professional Memberships:
· National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)
· American Translators Association (ATA)