Working languages:
Spanish to German
English to German

Doris Roldán
quality translations you can rely on

Bayern, Germany
Local time: 20:44 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Specializes in:
Metallurgy / CastingTourism & Travel
Cosmetics, BeautyInternet, e-Commerce
Automotive / Cars & TrucksEnergy / Power Generation
Education / PedagogySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Food & Drink

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 68, Questions answered: 39, Questions asked: 101
Experience Years of experience: 20. Registered at May 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to German (University of Applied Sciences, Cologne, Germany)
English to German (University of Applied Sciences, Cologne, Germany)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Doris Roldán endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a certified translator specializing in clinical trials, metal processing industry, cosmetics, press releases, marketing, tourism, mobile communications, energy, automotive industry, toys, nutrition, pedagogy, contracts, etc. with more than eleven years of work experience.

Major Projects

Marketing content for Movistar
Website and other marketing material for natural cosmetics company
Turespaña website
Product information, books and game instructions for Imaginarium
Six Sigma project for Juran Institute
Scrapland (video game for Xbox)


Telefónica/Movistar, PR Newswire, Just Pure, Imaginarium, AENA, NH Hoteles, Inditex, Banco Santander, SEAT, Communications Workers of America, Carrera y Carrera, Ingersoll Rand, Juran Institute, Consejería de Turismo del Gobierno de la Comunidad Autónoma de Canarias, Turespaña, etc.

Quality, reliability, confidentiality and accuracy are the pillars of my work.
Keywords: German, Deutsch, Alemán, Spanish, Spanisch, Español, English, Englisch, Inglés, tourism, Fremdenverkehr, turismo, children's books, Kinderbücher, literatura infantil, toys, juguetes, Spielwaren, games, video games, Spiele, Videospiele, juegos, video juegos, software localization, Softwarelokalisierung, localización de software, gastronomy, Gastronomie, gastronomía, art, Kunst, arte, press releases, Pressemitteilungen, notas de prensa, solar energy, energy, Solarenergie, Energie, energía solar, energía, automotive industry, Automobilindustrie, automoción, contracts, Verträge, contratos, deeds, Urkunden, actas, IT, computación, internet, food, nutrition, Ernährung, nutrición, education, Erziehung, educación, pedagogy, Pädagogik, pedagogía, economics, Wirtschaft, economía, folklore, recreation, Freizeit, ocio, wine, Wein, vino, environment, Umwelt, medioambiente

Profile last updated
Dec 5, 2012

More translators and interpreters: Spanish to German - English to German   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search