Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - Croatian Riječ tempera dolazi od srednjovjekovne latinske riječi temperare, što znači miješati. Označava slikarsku tehniku u kojoj boja nastaje miješanjem boje u prahu (pigmenta) s otopinom ljepila i vezivnog sredstva poput žumanjka ili bjelanjka jajeta, smokvinog mlijeka, octa itd.
Translation - English The wordtempera comes from the middle-age word temperare, which means to mix. It stands for a painting technique in which the paint is acquired by mixing colored powder (pigment) with a solution of glue and connective agent such as yolk, eggwhite, fig milk, vinegar, etc.
Croatian to English: Anne Fine General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Croatian Anne Fine, poznata i proslavljena spisateljica, autorica je četrdesetak knjiga za djecu i odrasle te dobitnica brojnih nagrada za dječju književnost. Dvaput je izabrana i za dječjeg pisca godine.
Translation - English Anne Fine, well-known and famous woman writer, is the author of forty children's books, as well as books for the adults, and has won numerous children's literature awards. She has been elected as the best children's books author of the year, twice.
English to Croatian: Claude Monet General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English When Monet traveled to Paris to visit the Louvre, he witnessed painters copying from the old masters. Monet, having brought his paints and other tools with him, would instead go and sit by a window and paint what he saw.
Translation - Croatian Kad je Monet otputovao u Pariz da bi posjetio Louvre, vidio je kako slikari kopiraju slike starih majstora. Monet je umjesto toga, uzevši sa sobom svoje slike i ostali alat, sjedio kraj prozora i slikao što je vidio.
English to Croatian: Children
Source text - English The age at which children are considered responsible for their own actions has also changed over time, and this is reflected in the way they are treated in courts of law.
Translation - Croatian Dob u kojoj se djeca smatraju odgovornima za svoje postupke se također mijenjala kroz vrijeme, što se ogleda u načinu na koji ih se tretira pred sudom.
English to Croatian: Financije General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English The field of finance refers to the concepts of time, money and risk and how they are interrelated. Banks are the main facilitators of funding through the provision of credit, although private equity, mutual funds and other organizations have become important.
Translation - Croatian Područje financija se odnosi na pojmove vremena, novca i rizika te njihove međusobne povezanosti. Banke su glavni davatelji sredstava kroz dodjelu kredita, iako su dioničarstvo, zajednički fondovi i ostale organizacije postali važni.
English to Croatian: Marketing
Source text - English Marketing is an integrated communications-based process through which individuals and communities discover that existing and newly-identified needs and wants may be satisfied by the products and services of others.
Translation - Croatian Marketing je združeni proces osnovan na kominikaciji, kroz kojeg pojedinci i zajednice otkrivaju da se njihove postojeće i novoutvrđene potrebe i želje mogu zadovoljiti kroz proizvode i usluge koje nude drugi.
English to Croatian: Brain
Source text - English Despite rapid scientific progress, much about how brains work remains a mystery. The operations of individual neurons and synapses are now understood in considerable detail, but the way they cooperate in ensembles of thousands or millions has been very difficult to decipher.
Translation - Croatian Unatoč brzom znanstvenom napretku, još uvijek postoji velika misterija o načinu na kojeg funkcionira mozak. Aktivnosti pojedinih neurona i sinapsi danas razumijemo do popriličnih detalja, no vrlo je teško protumačiti način na kojeg rade u skupinama od više tisuća ili milijuna.
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jun 2009. Became a member: Jun 2009.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
After learning English for 9 years in grammar school and high school, I had spent my final year of high school in the United States. During this time I moved from ESL (English as a Second Language) class to Creative Writing class together with my peer Americans. In addition to this, I wrote stories for the school newspaper.
Back in 2009, when I had more time on my hands, I was the second leading translator in Facebook translating community, translating Facebook from English to Croatian: See Leaderboard.
I "feel" English language very well and get many praises from native American English speakers. My e-mails are written in English as much as in Croatian.
In 2010 I acquired a CPE - Certificate of Proficiency in English.
Having two pre-school kids means that I have an inside view of children's world (games, cartoons, their interests etc.).
I have translated more than 600 episodes for different TV shows, series, and movies.
I read cyrillic alphabet, so I can easily read materials in Serbian written in cyrillic script, and translate them into English.
Keywords: croatian, nature, children, cooking, tourism, real estate, video games, gaming, subtitling, broadcast, entertainment, other