Working languages:
English to German
Spanish to German

Kerstin May
Sworn legal & financial translator

Reutlingen, Baden-Württemberg, Germany
Local time: 01:37 CET (GMT+1)

Native in: German 
  Display standardized information


I am a graduate translator for the English and Spanish languages,
my native language is German.

In March 2011 I was publicly appointed and sworn as a translator of English by the Regional Court of Tübingen, Germany.
Therefore I am now able to offer certified translations from and into English as well.

The services I offer are translations and certified translations (English-German-English only), proofreading and editing of source
texts and translations from Spanish into German.

As a native speaker of German, I choose to focus on working into my native language to ensure the highest quality of the target text:
A translation that reads as if it had originally been drafted in German.

I specialize in the following fields:

  • Legal texts - e.g. contracts, agreements, general terms and conditions, claims and counter claims and all other sorts of legal documents
  • Business and financial texts - e.g. audit documents, balance sheets, financial statements, annual and quarterly reports,
    excerpts from the commercial register

But... as most texts usually cover more that only one specific field, I have added a list below of some of the fields I have encountered
while translating, to give you an impression of the broad range of topics I have already worked with and gained some experience in.

  • Solar energy, photovoltaics and renewable sources of energy
  • Virtualization and cloud computing
  • Software development
  • Gerontology
  • Electronics ranging from special speakers for pregnant women to electrical installations in a thermal power plant
  • Music, tourism and gastronomy
  • Geology
  • Mechanical and civil engineering
  • Medicine and health services
  • Public transport
  • Marketing, cosmetics and many more.

You would like to know a little more about my education? Please read on...

From 1996 until 2002 I studied at FASK Germersheim, a department of the Johannes Gutenberg University of Mainz in Germany.
My language majors were English and Spanish and I focused on legal translations.

I received my graduate diploma (German degree "Diplom-Übersetzerin") in September 2002 and started out as a freelance
translator in 2003.

In 2005 I joined the translation agency KERN AG as a full-time translator and project manager, where I developed my
skills as a project manager.

This led to my leaving the company in 2006 and joining transline Deutschland as a full-time project manager until December 2008.

Even though I worked as a project manager, I never lost touch with translating as performing quality checks on translations and
working with the tools Trados and Across used to belong to my everyday duties.

At the end of 2008 I left transline and went back to working as a full-time freelance
translator in September 2009.

I am a member of the BDÜ, the largest professional association of German translators.

This is a short sample list of translation projects from English and Spanish into German I have completed:

  • Accounting manual
  • Claim and counter claim for arbitration proceedings
  • Supplier contract
  • General Terms and Conditions of Sale
  • Employment contract
  • International Dealer Agreement
  • Memorandum of Understanding and Non-disclosure agreement
  • PR Contract
  • Expert report, company audit
  • Several websites for companies from the translation, IT and insulation industries

Keywords: English, German, Englisch, Deutsch, Spanisch, Übersetzung, translation, legal translation, Across, SDL Trados, Trados, English to German translator, Übersetzer, Englisch-Deutsch Übersetzer, Spanish to German, Espanol, Alemán, traducción, traducciones, traductor, traductora, Germany, Deutschland, proofreading, software, computer, across, general, technology, IT, quality, Korrektur, Lektorat, Software, PC, Allgemein, Finanzen, financial, accounting, Recht, law, business, commercial, financial, finance, beeidigt, ermächtigt, beglaubigt, Urkundenübersetzer, Urkunde, Zeugnis, Handelsregisterauszug, Baden-Württemberg, Landgericht Tübingen, editing, revision, Lebenslauf, CV

Profile last updated
Oct 26, 2012

More translators and interpreters: English to German - Spanish to German   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search