This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Computers: Hardware
Cooking / Culinary
Food & Drink
Medical: Health Care
Medical (general)
Nutrition
Sports / Fitness / Recreation
Also works in:
Transport / Transportation / Shipping
Environment & Ecology
General / Conversation / Greetings / Letters
Law (general)
Law: Contract(s)
Human Resources
Mechanics / Mech Engineering
Management
Manufacturing
Engineering: Industrial
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Bulgarian to English: Cement Packing Operation General field: Other
Source text - Bulgarian Тези заявки за ремонти са доста стари и голяма част от количествата са изчерпани. Аз не мога да редуцирам или да спра ремонтите защото вероятността да не изпълним нарядите е много голяма. На ден на нас са ни необходими около 700бр палета , а реално получаваме годни от клиенти около 350бр. Наличности други нямам. Покриването на останалата част е от доставка на ремонтирани.
Translation - English These PRs for pallets repair are pretty old and most of the quantities have been exhausted. I can’t stop or reduce the repair process since the possibility of us not being able to complete the quota is highly likely. We need 700 pallets/day, but only receive around 350 good-for-use per day. We have no other availability.
The repair process takes care of the other 350 needed.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2009.
Here is a brief autobiography of myself: I was born in Bulgaria, but lived most of my life in Canada (20 yrs) since I was a child. I have a Bachelor of Science University Degree (York University, Toronto, Canada)with Honours in Kinesiology and Health Science. My family and I moved back to Bulgaria 2 years ago, and since doing so, it has been my English, not my University Degree, that has given me various employment opportunities. I am currently employed by the biggest cement- producing plant in Bulgaria, Zlatna Panega Cement (owned by the Greek TITAN Group)where all dealings and daily communications are bi-lingual (EN/BG). Translations, both oral and written, are part of my every-day experience.
This should be enough for now. I hope I've provided you with some insight.