This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Italian - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour English to Italian - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour French to Italian - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour Italian to English - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
Sono in possesso di Laurea Magistrale (II Livello) in Lingue Moderne per La Comunicazione Internazionale, che ho conseguito con il massimo dei voti, (110/110 con Lode), e con con oltre tre mesi d'anticipo sull'iter standard del corso di studi. Inoltre sono in possesso del titolo di studio di Laurea Triennale in Comunicazione Linguistica e Interculturale, anch'esso conseguito con la votazione di 110/110 con Lode.
La mia tesi di Laurea Specialistica, che riguarda gli studi di traduzione, s'intitola "Implicazioni teoriche e pratiche dell'analisi traduttologica: una selezione di testi tradotti e commentati" ed è stata discussa in lingua tedesca.
Sono specializzata in traduzione e analisi traduttiva per le lingue di lavoro Tedesco e Inglese, di cui ho padronanza piena ed eccellenti livelli di conoscenza e competenza, rispondenti al livello C2 del Quadro Europeo di Riferimento (European Frame of Reference). L'italiano è la mia lingua madre e inoltre ho conoscenze molto buone scritte e orali della lingua francese, certificate dai diplomi DELF A1-A2, A3-A4, A5. Vorrei gentilmente far notare che ho conoscenze base della lingua giapponese, che studio da autodidatta.
Le mie esperienze di lavoro più significative riguardano progetti di traduzione (De, En < > It) I miei ambiti di specializzazione spaziano dal settore contratti, legale (diritto comunitario), corrispondenza, comunicati stampa, website e marketing-report, presentazione progetti e cataloghi, all'arte, design e letteratura. Ho esperienza nella traduzione di cataloghi d'arte per una mostra d'arte contemporanea, nella traduzione di corrispondenza, e-mail, comunicati stampa, video, siti Internet, assistenza e supporto linguistico, anche come trainer. Ho lavorato con successo nell'ambito della mediazione linguistica sia per progetti autonomi, sia per enti come musei, case editrici ed agenzie di traduzione estere.
Le mie caratteristiche principali ed i miei punti di forza sono: professionalità, forte motivazione e determinazione, mentalità aperta, precisione, discrezione, flessibilità, rispetto delle scadenze, nonché attitudine a dare sempre il meglio anche sotto pressione.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.