Working languages:
English to Spanish

Lorena Baudo
Eng-Spa Certified Translator/Interpreter

Cordoba, Cordoba, Argentina
Local time: 10:02 ART (GMT-3)

Native in: Spanish 
This person is a trainer
This person has offered one or more presentations at a event
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Specializes in:
AccountingBusiness/Commerce (general)
Internet, e-CommerceLaw: Contract(s)
Law (general)International Org/Dev/Coop
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 29, Questions asked: 55
Translation education Graduate diploma - Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, Argentina
Experience Years of experience: 20. Registered at Aug 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores de Córdoba, Argentina)
Memberships N/A
TeamsBaudo&Borio_ProLinguists, BxV
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Helium, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Crystal Report, QA Check of all CAT tools, TMS, Xbench, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training

I am an English < > Spanish translator from Córdoba, Argentina. I have been working as a freelancer since 2002 for national and international translation agencies and direct clients, including the World Bank and the United Nations. My field of expertise is terminology, mainly complex and new terms!
I am also an Interpreting Specialist and my 8-year-expertise in this field includes conference, consecutive and bidule interpreting.
The tasks I enjoy the most are translating, subtitling and reviewing written and audiovisual texts that pose terminological challenges and require lots of creativity on my part, and mediating as interpreter in intercultural situations.

I hold a PhD Degree in Languages and Interculturality and I lead a team of twelve researchers-in-training at the School of Languages, National University of Córdoba. We are currently working on intercultural tensiones arising from translations in various biopolitical fields.

I am a University Professor both at undergraduate and postgraduate course of studies. My courses are Translation Methods and Procedures, Terminology and Documentation and Consecutive Interpreting.

Keywords: translation, editing, interpreting, financial, finance, NGOs, government, multilateral, CAT tools, Trados, SDL, SDLX

Profile last updated
Sep 2, 2019

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs