Working languages:
English to Italian
French to Italian
Italian to English

ILARIA ICARDI
marketing translation transcreation SEO

Italy
Local time: 09:43 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMedia / Multimedia
Computers (general)Games / Video Games / Gaming / Casino
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
IT (Information Technology)Textiles / Clothing / Fashion
Automotive / Cars & TrucksHuman Resources

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2, Questions answered: 4, Questions asked: 3
Payment methods accepted PayPal, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - UNIVERSITA' DI TORINO
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Verbum - Scuola Superiore per mediatori Linguistici)
French to Italian (Verbum - Scuola Superiore per mediatori Linguistici)
Italian to English (Verbum - Scuola Superiore per mediatori Linguistici)
Italian to French (Verbum - Scuola Superiore per mediatori Linguistici)
Spanish to Italian (Verbum - Scuola Superiore per mediatori Linguistici)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Bio
I started learning foreign languages ​​when I was child, just for fun. Through travels and summer schools, this passion has become for me a purpose that I strengthened through higher education (first degree in linguistic mediation + master in audiovisual translation + master in social media marketing and web communication) and professional practice.
More specifically: 1) Collaboration with international level translation agencies enabled me to learn the project management process and the in-depth use of CAT TOOLS. I'm also providing the SEO optimization services to the same agencies. 2) The blogger and copywriters activity with fashion houses and communication agencies allowed me to learn the commercial lexicon and the transcreation technique. 3) The subtitling activity (started from the master in audiovisual translation) trained me to this particular form of translation with specific software and tools. 4) The experiences as social media expert (started from the master in social media and web communication) are opening me new paths through the web marketing.
Languages are the ever-changing flexible tool to connect people, business, and apparently distant worlds.
Keywords: Italian, localization, software, screen translation, games, travel, tourism, computer, WEB sites, marketing, fashion, transcreation, subtitling, multimedia.


Profile last updated
Aug 11, 2018






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search