Member since Jan '15

Working languages:
Polish to German
German to Polish
English to Polish
German (monolingual)
English (monolingual)

Piotr Szukalski
Translation Proofreading Localization QA

Poland
Local time: 00:36 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish, German Native in German
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringComputers (general)
Medical: InstrumentsMechanics / Mech Engineering
Law (general)Law: Contract(s)
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
EconomicsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 6, Questions asked: 108
Payment methods accepted Wire transfer, Visa, PayPal, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Uniwersytet Łódzki
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Dec 2009. Became a member: Jan 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Polish (University of Łódź, verified)
Polish to German (University of Łódź, verified)
Polish to German (University of Szczecin, verified)
German to Polish (University of Szczecin, verified)
Polish to German (DAAD scholarship at JL Universität Gießen)


Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Catalyst, DejaVu, Helium, Idiom, Indesign, LocStudio, MateCat, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, Verifika, Xbench, Passolo, SDL TRADOS, STAR Transit, Translation Workspace, Wordfast
Website http://www.iptranslate.pl
Professional practices Piotr Szukalski endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I’m a full time freelance translator working mainly in the following fields:

Software Localization
- Microsoft
- Apple
- HP
- Adobe
- The Weather Channel
- GFI FaxMaker
- EWM
- Dorma
- Magix Music Maker

IT
- HP
- Dell
- OCE

Medical equipment
- Trumpf Medizin Systeme
- Carl Zeiss Meditec
- Richard Wolf

Machinery
- Hörmann
- Grob
- Froehlich
- KSB
- LWN
- KAESER
- Homag
- Kramp
- Fermacell
- EWM
- Grohe
- Bosch
- Dorma
- Würth
- Salvagnini
- Jenbacher
- NGR
- Steuler
- Liebherr

Automotive
- BMW
- Daimler
- VW
- Audi
- Man
- Solaris
- Skoda

Railway
- PESA
- DB

Law
- Lots of contracts, authorities, judgments and more

Clothes
- Van Graaf
- Esprit
- adidas
- Hugo Boss

Sport equipment/bikes
- Kettler
- KTM
- Trek
- Diamant

Marketing/E-commerce
- Amazon
- DIS
- and more

I have my M.A. in German Philology (University of Lodz, 2000-2006) and I finished postgraduate studies in interpreting and translation of legal texts (University of Szczecin, 2008-2010). I received also DAAD scholarship at the University of Giessen.

I'm looking forward to new possibilities of cooperation.

Piotr  Szukalski TM-Town Profile
Keywords: Amazon, Across, MemoQ, Transit NXT, Automotive, Technik, Maschinenbau, E-Commerce, Produktbeschreibung, product description, online services, Mode, Fashion, IT, Software, Hardware, Softwarelokalisierung, Lokalisierung, User-Interface, Lokalisierung von Websites, SAP, ERP, Lektorat, Korrekturlesen, QA, Lektorieren, MTPE, SEO, Microsoft, Apple, Bedienoberfläche, Webseiten, WWW-Seiten, Marketing, Entwickler, Softwareentwicklung, Prozessautomation, Kunststoffverarbeitung, landwirtschaftliche Maschinen, Fahrzeugtechnik, Medizin, DE-PL, PL-DE, elektromedizinische Geräte, Übersetzer, Kleidungen, Transportgeräte, Fördertechnik, Metallbau, Recht, Vertrag, Abkommen, Vereinbarung, Verträge, Wirtschaft, Finanzen, Politik, Geschäftsberichte, Mess- und Regeltechnik, Marktforschung, Dokumentation, Europäische, Gemeinschaft, SPS Speicherprogrammierbare Steuerungen, Elektrische Sicherheit, Sicherheitsdatenblätter, Elektrische Stromversorgung, CE-Konformitätserklärung, Maschinenbau, Elektrotechnik/Elektronik, Automobiltechnik, Maschinenbau, Fertigung, Qualitätsmanagement, Verträge, Vereinbarungen, Maschinen und Anlagen, Logistik, Technik, Messtechnik, Schaltanlagen, Leittechnik, Ladungssicherung, Trados, Across, Star Transit, Wordfast, Englisch-Polnisch, German-Polish, English-Polish, Deutsch-Polnisch, translator, Übersetzer, Dolmetscher, translation, translating, Übersetzungen, Übersetzen, pc, software, hardware, Internet, telecommunications, home theater, GPS, biometrics, agreements, contracts, marketing, manuals, technical documentation, Measurement & control, process automation, industrial robots, plastics processing, agricultural machinery, automotive industry, transport equipment, materials handling, metal construction, legal, contracts, business, finance, annual reports, marketing, market research, IT, information, automation, specifications, documentation, politics, current affairs, EU, EEC, EC, Europe, European, Union, Community, military aviation, electrical engineering, information technology, military, Material Safety Data Sheets, CE Conformity Declaration, Machinery, proofreading, technical translator, technische Übersetzungen, Fachübersetzungen, QA, Qualitätsmanagement, Kleidungen, Qualitätssicherung, spot ckeck, Richtlinie, Sportgeräte, Kleidungen, Klamotten, clothes, wear, e-commerce, Handel, Multilizer, Deja Vu, Passolo, MemoQ, SDL, user's manual, user interface, manual


Profile last updated
Nov 5



More translators and interpreters: Polish to German - German to Polish - English to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search