Working languages:
French to English
English to French

llori patterson
Language is theatre, its words actors

France
Local time: 06:52 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: US, British) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Marketing
Medical: PharmaceuticalsCosmetics, Beauty
Tourism & TravelReal Estate
IT (Information Technology)Computers: Software
Computers (general)Media / Multimedia

Rates
General rate: 0.08 EUR per word / 40 EUR per hour

Rates per language pair:
French to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 50 EUR per hour
English to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 50 EUR per hour
All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 15
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://llori.patterson.free.fr/Translator-Presentation.html
CV/Resume French (PDF), English (PDF)
Professional practices llori patterson endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
With 30 years' "in-house" experience as a translator, sub-titler/transcriptor and technical & press writer, E-Learning consultant and language coach for various software editors, language centres and various travel & cultural businesses located in France, I set up my freelance business FRAGMENT(S) in January 2008.

FRAGMENT(S) is a sole proprietary boutique specialized in a wide range of fields, including international business, marketing, communication, press & publishing, film & video subtitling, management, human resources, IT & websites, hotel & catering industries, culture and tourism, real estate, luxury brand sector & cosmetology.
FRAGMENT(S) is committed to offering high-quality, tailor-designed services that respect deadlines and budgets.
FRAGMENT(S) provides a range of services for businesses, publishing houses & film, video production companies, non-commercial structures and private individuals; taking in charge a wide range of daily, periodical or one-shot documents and multimedia tools: correspondence, promotional & advertising media, press releases & articles, literature & factual/fictional works, films & videos, presentations, brochures, legal proposals & agreements, manuals, reports, websites & software localization.

FRAGMENT(S)’ past, present and future would not have been possible without its customers, who include:
Atenao, JobTransport, Acksen, Ministère de la Santé (MILDT), Ministère de l'Ecologie, l'ASN, ITER, Areva, Geodis, Vinci, INSERM, INRA, Université Francois Rabelais (Tours), Ubifrance, Freevolt, the Fredox, Air Liquide, Bioderma, L'Oréal, Tiara Château Hôtel Mont Royal, Hôtel Tiara Yaktsa Cannes, Tiara Miramar Beach Hôtel, Bistrot M (Bayonne), Bordeaux Fête le Vin, Fleur de Mets, Valrhona, Lafayette Travel, Brest Métropole Océane, Musée du Louvre, Weiss, Grand Hôtel St. Jean Cap Ferrat, Camping Castels, ITO33, Swan, Criston, BYP Diffusion, Bourt & Co, The Stone Massage Company, Frédéric Rességuier, IndieGraph, Freevolt, Pierre Terrasson, Mick Mercer, Derek Ridgers, Thierry Le Boucanier, Arcades Institute (Tours), Akiza, EF Institut, The Watches Magazine, Centre National de la Danse, Maison de la Danse (Lyon), Musée du Chapeau, Aéroport de Grenoble, Aéroport de Chambéry, CityJet, Equipe de Presse et l’Equipe de Rugby d’Afrique du Sud, Hôtel Ambassadeur (Lyon), Novitec, Cegetel, Deinove, Brisach, Disney, Dim…

A sample of FRAGMENT(S)’ achievements:

The Watches Magazine Peugeot My Europe Valrhona ITO33 Castels Camping IECD Bioderma ESIEE Ambassadeur Hotel
Keywords: Traductrice, français, anglais, translator, French, English, technical writer, rédactrice, subtitling, sous-titrage. See more.Traductrice, français, anglais, translator, French, English, technical writer, rédactrice, subtitling, sous-titrage, transcription, interpretation, commerce international, marketing, communication, presse, édition, production cinématique, management, ressources humaines, NTIC, finance, culture, tourisme, hôtellerie, restauration, biens de luxe, cosmétologie, international business, marketing, communication, press & publishing, film & video subtitling, management, human resources, IT & websites, hotel & catering industries, culture and tourism, real estate, luxury brand sector & cosmetology. See less.




Profile last updated
Oct 11, 2019



More translators and interpreters: French to English - English to French   More language pairs